亚洲国产成人精品久久久国产_欧美日韩国产成人高清视频久久国产福利免费_国产又爽又黄无码无遮挡在线_丰满的邻居hd高清中文字幕_中国肥胖老太牲交_MD0112私人麻将馆艾秋_国产毛片粗话对白_菠萝蜜一区无限观看_中文字幕伊人无码久热_婷婷五月色综合色


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識(shí)
全面從嚴(yán)治黨中英文對(duì)照翻譯規(guī)范
時(shí) 間:2025-04-25 14:31:18   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

全面從嚴(yán)治黨

2014年12月,習(xí)近平總書(shū)記在江蘇考察時(shí),提出了“全面從嚴(yán)治黨”的新要求,把管黨治黨提到前所未有的新高度。辦好中國(guó)的事情,關(guān)鍵在黨,關(guān)鍵在黨要管黨、從嚴(yán)治黨。全面從嚴(yán)治黨是解決黨內(nèi)存在的突出問(wèn)題的迫切需要,是我們黨立下的軍令狀。全面從嚴(yán)治黨,核心是加強(qiáng)黨的領(lǐng)導(dǎo),基礎(chǔ)在全面,關(guān)鍵在嚴(yán),要害在治?!叭妗本褪枪苋h、治全黨,面向八千多萬(wàn)黨員、四百多萬(wàn)個(gè)黨組織,覆蓋黨的建設(shè)各個(gè)領(lǐng)域、各個(gè)方面、各個(gè)部門(mén),重點(diǎn)是抓住“關(guān)鍵少數(shù)”。“從嚴(yán)”就是真管真嚴(yán)、敢管敢嚴(yán)、長(zhǎng)管長(zhǎng)嚴(yán)。“治黨”就是從黨中央到省市縣黨委,從中央部委、國(guó)家機(jī)關(guān)部門(mén)黨組(黨委)到基層黨支部,都要肩負(fù)起主體責(zé)任,黨委書(shū)記要把抓好黨建當(dāng)作分內(nèi)之事、必須擔(dān)當(dāng)?shù)穆氊?zé);各級(jí)紀(jì)委要擔(dān)負(fù)起監(jiān)督責(zé)任,勇于執(zhí)紀(jì)問(wèn)責(zé)。要著重從思想從嚴(yán)、管黨從嚴(yán)、執(zhí)紀(jì)從嚴(yán)、治吏從嚴(yán)、作風(fēng)從嚴(yán)、反腐從嚴(yán)六個(gè)方面入手,把全面從嚴(yán)治黨落實(shí)到思想建設(shè)、組織建設(shè)、作風(fēng)建設(shè)、反腐倡廉建設(shè)、制度建設(shè)等各個(gè)方面。從嚴(yán)治黨最根本的就是使全黨各級(jí)組織和全體黨員、干部按照黨內(nèi)政治生活準(zhǔn)則和黨的各項(xiàng)規(guī)定辦事。全面從嚴(yán)治黨,要堅(jiān)持思想建黨和制度治黨緊密結(jié)合,全方位扎緊制度籠子,更多用制度治黨、管權(quán)、治吏。把全面從嚴(yán)治黨納入“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局,是新的歷史條件下我們黨應(yīng)對(duì)世情國(guó)情黨情變化的必然選擇。

Comprehensively Enforcing Strict Party Self-Governance 

During an inspection tour in Jiangsu Province in December, 2014, General Secretary Xi Jinping first raised the new demand for "strict Party self-governance in all respects". This elevated the Party's management and self-governance to an unprecedented level of importance. The key to managing affairs well in China is the Party – having the Party manage itself well and discipline itself strictly. This is urgently needed if the Party is to resolve significant internal issues, and it has issued a call for action which must obeyed. Strong Party leadership is central to this task; being thorough is fundamental; strictness is key, and discipline is crucial. 

"In all respects" means management and discipline should be imposed on the whole Party, on its 80 million members and on its four million organizations; this should encompass all aspects of Party development, all sectors and all departments, and the focus should be on the "critical minority". 

"Strict" means genuine, bold and sustained management and discipline. "Self-governance of the Party" means that the entire Party, from the Central Committee to Party committees at the provincial, municipal and county levels, from central Party organizations and groups in national government agencies to branches at grassroots levels, must assume their primary responsibilities; Party secretaries must treat Party development as their duty; Party discipline commissions at all levels must be responsible for supervision, be sure to impose discipline, and hold people accountable. 

This should be approached from six angles: strict ideology, strict Party management, strict discipline enforcement, strict oversight of officials, strict working practices, strict action against corruption, and strict institutional development. Strict self-governance in all respects should be implemented in ideological and organizational work, in the development of work practices, in anti-corruption work and in institutional development. Most basic of all, Party organizations at all levels and all Party members and officials must abide by the Party's guidelines on internal political conduct and its various rules. Having strict Party self-governance in all respects requires closely integrating ideological Party-building with institutional Party governance; it requires an all-round tightening of institutional constraints and a greater use of institutional oversight over the Party, over authority, and over officials. 

Making strict Party self-governance part of the Four-pronged Strategy was an essential choice for decision made by the Party in order to deal with changes both within itself and in the world under the new historical conditions.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)