聯(lián)合國第八任秘書長、博鰲亞洲論壇理事長潘基文(Ban Ki-moon),埃及前總理,沙拉夫可持續(xù)發(fā)展基金會主席伊薩姆·沙拉夫(Essam Sharaf),新西蘭毛利王·圖黑提亞·帕基(Tuheitia Paki),國家黨主席、大洋洲一帶一路促進機制榮譽主席彼得·古德費洛(Peter Goodfellow)等國際政要共550余人來到杭州出席國際展望大會(杭州2018)西湖和平之夜活動。經(jīng)過活動組委會的層層甄選,杭州中譯翻譯有限公司有幸勝出并為本次活動提供全程同聲傳譯翻譯服務(wù)。為聯(lián)合國第八任秘書長潘基文等國際政要、中外商協(xié)會負責(zé)人、國際經(jīng)濟學(xué)家、知名企業(yè)家提供同聲傳譯翻譯服務(wù),這也同步刷新了我們服務(wù)客戶的最高身份記錄。
上圖為西湖和平之夜活動宣傳圖文
會議伊始,新西蘭國家黨主席、大洋洲一帶一路促進機制榮譽主席彼得·古德費洛(Peter Goodfellow)先生進行了致辭,他表示:第一屆國際展望大會在新西蘭奧克蘭成功舉辦,峰會上探討了如何更多地刺激和促進思想,同時也分享了更多的實踐經(jīng)驗,提出了更多的創(chuàng)新、合作和可持續(xù)發(fā)展理念。本次能來到杭州參加此次第二屆國際展望大會,感到非常的榮幸,本次峰會將著重關(guān)注經(jīng)濟合作和共享智慧實踐。多元化的交流機制在現(xiàn)今國際交流中是至關(guān)重要的,中國是新西蘭大洋洲一帶一路的重要合作國家,相信新西蘭和中國之間將會有更多、更深層次的交流。
上圖為新西蘭國家黨主席、大洋洲一帶一路促進機制榮譽主席彼得·古德費洛致辭
聯(lián)合國第八任秘書長、博鰲亞洲論壇理事長潘基文(Ban Ki-moon)在隨后的致辭中表示:非常高興今天能在美麗的西子湖畔和在座的各位去感受西湖如此平靜的夜晚。G20期間,各國領(lǐng)袖都目睹了中國的繁榮與和平,也把繁榮與和平帶給了全球和各族人民,我們?yōu)榇烁械津湴?,也感謝中國政府及全體人民為全球的繁榮與和平付出的努力。一帶一路是一個非常重要的國際性項目,旨在發(fā)展全球各個國家的區(qū)域經(jīng)濟,把全球更緊密地聯(lián)系起來。一帶一路是中國做出的承諾,我們需要彼此之間更多的合作,建立共信、一起來擁抱一帶一路的倡議。全球展望峰會的倡議是持續(xù)不斷地號召全球人民推崇世界和平、繁榮、和諧,作為前任聯(lián)合國秘書長,我也會一起積極參與。
上圖為聯(lián)合國第八任秘書長、博鰲亞洲論壇理事長潘基文(Ban Ki-moon)致辭
潘基文指出,中國是巴黎氣候協(xié)定的重要成員國,也是做出實際舉措并取得卓越成效的國家。全球氣候變暖是一個嚴峻的全球性挑戰(zhàn),需要全世界各個國家共同攜手,一起應(yīng)對。巴黎氣候協(xié)定離不開中國,也不能離開中國,讓我們共同努力,為全世界共建和平、繁榮與和諧一起奮斗。
西湖和平之夜
國際展會大會西湖和平之夜現(xiàn)場
杭州中譯翻譯有限公司在得到本次活動組委會的翻譯需求確認信息后,便第一時間成立了由公司直接負責(zé)人領(lǐng)導(dǎo)的項目小組,甄選了優(yōu)質(zhì)的同聲傳譯譯員、選定了活動所需的500余套同聲傳譯設(shè)備。在活動開始前,項目組積極與活動組委會事無巨細的進行對接溝通,確保為活動提供優(yōu)質(zhì)、高效的翻譯服務(wù)。
活動開始前八小時,公司項目組所屬技術(shù)人員一行四人便到會場進行了設(shè)備的安裝和調(diào)試?;顒娱_始前四小時,公司直接負責(zé)人、項目經(jīng)理及兩名同聲傳譯譯員便到達現(xiàn)場與組委會進行相關(guān)事項的協(xié)調(diào)對接做最后的譯前準備。
在活動組委會的指導(dǎo)下,通過項目組全體成員的共同努力,杭州中譯翻譯有限公司為本次國際展望大會(杭州2018)西湖和平之夜活動提供了優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。專業(yè)、高效的翻譯服務(wù),得到了活動主辦方及組委會的一致好評。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||