2016年6月17日至18日,來自亞太及其他地區(qū)的500余名翻譯界代表參加了在中國西安舉行的“第八屆亞太翻譯論壇”。與會代表圍繞“亞太地區(qū)翻譯的明天”這一主題,探討了翻譯在亞太區(qū)域發(fā)展中的作用以及在新形勢下翻譯人才培養(yǎng)、翻譯技術(shù)應(yīng)用、翻譯標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)、翻譯理論和實(shí)踐創(chuàng)新等方面面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。
與會代表注意到,亞太地區(qū)是當(dāng)今世界最具活力和發(fā)展?jié)摿Φ牡貐^(qū)之一,亞太地區(qū)各國間的經(jīng)貿(mào)合作與人文交流日益頻繁,高質(zhì)量的翻譯和語言服務(wù)對于加快和深化區(qū)域交流合作至關(guān)重要。同時(shí),亞太地區(qū)國家民族眾多,語言文化豐富多元,差異巨大,交流與溝通面臨挑戰(zhàn)。
與會代表一致認(rèn)為,亞太翻譯界應(yīng)以亞太翻譯論壇為平臺,促進(jìn)區(qū)域內(nèi)翻譯機(jī)構(gòu)和翻譯工作者之間的交流互鑒,共同推動亞太翻譯行業(yè)的發(fā)展,發(fā)揮橋梁和紐帶作用,為亞太地區(qū)經(jīng)濟(jì)文化的進(jìn)一步繁榮與發(fā)展提供支持與保障。在此基礎(chǔ)上,亞太翻譯界還應(yīng)加強(qiáng)與其他國家和地區(qū)翻譯界的交流與合作,共同為促進(jìn)世界翻譯文化的發(fā)展進(jìn)步而努力。
與會代表一致同意建立論壇的常態(tài)化工作機(jī)制—亞太翻譯論壇聯(lián)合委員會,以吸引更多的亞太翻譯組織和機(jī)構(gòu)參與論壇工作,提升論壇的代表性和影響力,保障論壇的可持續(xù)發(fā)展和歷屆論壇成果的延續(xù)性。聯(lián)合委員會將竭盡全力支持下一屆亞太翻譯論壇承辦方,確保下屆論壇的成功舉行和亞太地區(qū)翻譯事業(yè)的不斷進(jìn)步。
與會代表對支持和參與本屆論壇組織工作的陜西省人民政府、中國外文出版發(fā)行事業(yè)局、國際翻譯家聯(lián)盟、中國翻譯協(xié)會和西安外國語大學(xué),以及所有工作人員和志愿者表示衷心的感謝。與會代表贊同并支持亞太翻譯論壇每三年舉辦一次。2019年將在韓國首爾舉辦第九屆亞太翻譯論壇。
Xi’an Consensus at the 8th APTIF
18 June 2016 Xi’an, China
The 8th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF) was held on 17-18 June 2016 in Xi’an, China. Some 500 participants from the Asia-Pacific region and beyond attended the forum.
Centering on the theme of “Translation and Interpreting in Tomorrow's Asia-Pacific Region”, the participants shared views on the importance of translation and interpreting in regional development, challenges and opportunities facing translator and interpreter training, technological innovation and its application in the language industry, standardization of the language profession and other related subjects.
The participants noted that, as the Asia-Pacific region has become one of the most dynamic and promising regions of the world with both economic cooperation and people-to-people exchanges showing an upward trend, quality translation and interpreting and other language services will play a more essential role in accelerating and deepening regional exchanges and cooperation. On the other hand, this region is home to many peoples with diverse cultures and languages of varying origins, posing a huge challenge to communication.
The participants believed that the translation and interpreting community of the region should make use of the APTIF to promote mutual learning among the region’s translation and interpreting institutions and professionals, work together to advance the language industry and provide sustained support for the region’s further economic and cultural prosperity. Building on this, the translation and interpreting community in the region should also enhance exchanges and cooperation with their counterparts in the rest of the world, so as to pool the efforts of all stakeholders for greater progress of translation and interpreting worldwide.
The participants agreed on establishing the Joint Committee of the Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum, a regular working mechanism, so as to engage more translation and interpreting institutions of the region, enhance the representation and influence of the forum, ensure its sustainable development and carry forward its heritage. The Joint Committee will, among other missions, assist and support, in every way possible, the next host of the APTIF in order to facilitate the successful organization of the forum and the continuous advancement of the translation and interpreting profession in the Asia-Pacific region.
The participants expressed thanks to the People’s Government of Shaanxi Province, China International Publishing Group, International Federation of Translators (FIT), Translators Association of China (TAC), Xi’an International Studies University (XISU) and all members of the staff and volunteers for their kind support and hard work. The participants consented that the APTIF shall be held every three years. The 9th APTIF will be held in Seoul, Republic of Korea, in 2019.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||