由國務院新聞辦公室、中國作家協(xié)會和中國外文局聯(lián)合主辦的“2013中國當代優(yōu)秀作品國際翻譯大賽”2日在北京啟動。本次大賽面向所有熱愛中國文化的境內外翻譯工作者,旨在激勵國內外創(chuàng)作翻譯力量向世界傳播中華文化的主動性和創(chuàng)造性,推動中華文化走向世界。
組委會將推薦30篇中國當代優(yōu)秀短篇小說作為參賽原文發(fā)布,參賽者可自行選擇其中一篇譯為英語、法語、俄語、西班牙語或阿拉伯語中的任何一種語言,在2014年2月28日前通過網絡或郵寄形式送達大賽組委會辦公室。
這30篇小說涵蓋中國當代文壇名家代表作,既有莫言的《月光斬》、蘇童的《人民的魚》、王蒙的《山中有歷日》、鐵凝的《伊琳娜的禮帽》,也有韓少功的《北門口預言》、王安憶的《發(fā)廊情話》、陳忠實的《李十三推磨》、賈平凹的《獵人》等,作家個人風格突出,對譯者是個不小的挑戰(zhàn)。
大賽組委會主任由中宣部副部長、國新辦主任蔡名照和中國作協(xié)黨組書記、副主席李冰擔任。大賽組委會聘請國內外翻譯家、出版家組成評審委員會。每個語種設一等獎一名,獎金5000美元,二等獎兩名,獎金3000美元,三等獎若干名,獎金1000美元。
國新辦三局局長張雁彬表示,翻譯是開展中外文化交流的重要橋梁,希望通過大賽的舉辦,使更多優(yōu)秀的中外翻譯人才關注中國文學和中華文化,以高質量的譯作讓世界人民更加了解中國。國新辦曾于2006年和2009年先后啟動“中國圖書對外推廣計劃”、“中國文化著作翻譯出版工程”,以資助翻譯費等形式使許多中國圖書進入國外圖書市場。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||