為慶祝新中國成立70周年,講好中國故事,傳播好中國聲音,構建新時代中國特色大國外交話語體系,提升中國國際話語權和對外形象,茲定于2019年11月30日至12月1日在鄭州大學召開全國第二屆外交話語及外事外交翻譯研討會。
本屆研討會將依托鄭州大學主持的國家社科基金重大項目《中國特色大國外交的話語構建、翻譯與傳播研究》(編號:17ZDA318),緊密對接國家戰(zhàn)略需求,搭建話語權領域學術交流平臺,為“一帶一路”建設和構建“人類命運共同體”提供語言服務和政策咨詢,推動外交話語的學科創(chuàng)建以及外國語言文學與國際關系學兩大學科的交叉融合發(fā)展。
會議期間還將舉行大會平行高峰論壇、河南省高等學校人文社會科學重點研究基地——鄭州大學中國外交話語研究院成立與省校共建揭牌儀式、大會優(yōu)秀學術論文表彰活動以及全國第二屆外事外交翻譯大賽頒獎典禮。
一、會議主題
“構建人類命運共同體”與新時代中國特色大國外交話語體系建設:跨界·融合·提升
二、會議主要議題(但不限于下列題目)
1、外國語言文學與國際關系學科的交叉融合發(fā)展
2、“一帶一路”國際話語權的多維構建
3、“人類命運共同體”話語體系建設與話語權提升
4、“新型國際關系”話語體系構建
5、“講好中國故事”與大國外交話語模式
6、新時代中國特色大國外交話語體系建設與話語權生成
7、外交話語的跨界研究與學科建設:“外交語言學/外交話語學/外交翻譯學/外交傳播學”
8、中央外交文獻翻譯與融通中外話語體系構建
9、解構西方外交話語體系與建構中國特色外交話語體系
10、中美關系的話語構建與超越“修昔底德陷阱”
11、外交話語及外事外交翻譯高端人才培養(yǎng)
12、多模態(tài)、多語種外交語料庫創(chuàng)建與外事翻譯人工智能開發(fā)
13、建國以來外交話語體系的歷史演進與創(chuàng)新發(fā)展
14、中國特色大國外交的話語構建、翻譯與傳播一體化研究
15、外交修辭、外交隱喻的話語策略與國家形象構建
16、文化/軍事/經(jīng)濟/法律外交話語與中國特色公共外交
三、組織機構
1. 指導單位:中國翻譯協(xié)會、中國翻譯研究院
2. 主辦單位:中國翻譯協(xié)會對外話語體系研究委員會、中共河南省委外事工作委員會辦公室、鄭州大學、《中國翻譯》雜志社、河南省翻譯協(xié)會
3. 承辦單位: 鄭州大學外國語與國際關系學院、鄭州大學中國外交話語研究院、國際生態(tài)翻譯學研究會外事翻譯委員會
4. 協(xié)辦單位:外語教學與研究出版社、商務印書館《語言戰(zhàn)略研究》雜志社
四、大會擬邀請的嘉賓和發(fā)言專家(以下均按姓氏拼音排名,其他專家名單在增補中)
1. Daniel A. Bell(貝淡寧),牛津大學哲學博士,山東大學政治學與公共管理學院院長,曾任清華大學哲學系教授、博士生導師
2. 陳明明,中國資深翻譯家,外交部翻譯室原主任、外交部外語專家,中國原駐瑞典、新西蘭大使,外交部公共外交政策咨詢委員,中國翻譯協(xié)會常務副會長
3. 胡庚申,鄭州大學生態(tài)翻譯學研究院院長、外國語與國際關系學院特聘教授、博士生導師,清華大學二級教授,國際生態(tài)翻譯學研究會會長
4. 金燦榮,教育部“長江學者”,中國人民大學“杰出學者A崗特聘教授”、國際關系學院副院長、中國對外戰(zhàn)略研究中心主任、教授、博士生導師,中國國際關系學會副會長
5. 李宇明,國家語言文字工作委員會原副主任,北京語言大學原黨委書記、教授、博士生導師
6. 孫玉璽,外交部原新聞發(fā)言人,中國原駐意大利、印度、波蘭等國大使,外交部原阿富汗特使,外交部公共外交政策咨詢委員
7. 隋巖,教育部“長江學者”,中國傳媒大學新聞學院院長、教授、博士生導師、《現(xiàn)代傳播》主編,“百千萬人才工程”國家級人選
8. 王剛毅,中國外文局原副局長、中國翻譯協(xié)會常務副會長兼秘書長、中國翻譯研究院執(zhí)行院長
9. 王義桅,中國人民大學國際關系學院教授、歐盟“讓·莫內講席教授”、博士生導師,國際事務研究所所長
10. 王寧,教育部“長江學者”、歐洲科學院外籍院士、上海交通大學人文藝術研究院院長、清華大學教授
11. 楊潔勉,國家社科基金重大項目首席專家,上海國際問題研究院原院長、研究員、博士生導師,外交部外交政策咨詢委員會委員、中國國際關系學會副會長
12. 楊宇軍,國防部新聞事務局原局長、國防部原新聞發(fā)言人,中國傳媒大學媒介與公共事務研究院院長
13. 楊平,中國外文局當代中國與世界研究院副院長、研究員,《中國翻譯》雜志主編
14. 楊雪冬,國家社科基金重大項目首席專家,中央黨史與文獻研究院(中央編譯局)第六部主任、研究員、博士生導師
15. 楊瑋斌,中共河南省委外事工作委員會辦公室巡視員、譯審,中國譯協(xié)對外話語體系研究會副主任、河南省翻譯協(xié)會原副會長
16. 楊明星,國家社科基金重大項目首席專家,鄭州大學中國外交話語研究院院長、外國語與國際關系學院副院長、二級教授、博士生導師,中國譯協(xié)對外話語體系研究會副主任
17. 張維為,復旦大學特聘教授、中國研究院院長,國家高端智庫理事會理事,曾任鄧小平英文翻譯、日內瓦大學亞洲研究中心高級研究員
五、會議時間和地點
1. 會議時間:2019年11月30日至12月1日(周六至周日)。11月29日報到。
2. 會議地點:鄭州大學主校區(qū)(河南省鄭州市高新區(qū)科學大道100號)。
3. 報到地點及住宿酒店:鄭州華智酒店(河南省鄭州市高新區(qū)科學大道97號,鄭州大學主校區(qū)南門斜對面)。
六、會議費用
會議費為1200元,在讀研究生為600元(以學生證為準),差旅及食宿費用自理。
七、會議安排
研討會將特邀有關專家作主旨發(fā)言,也歡迎外國語、語言學、翻譯學、國際關系學、傳播學等相關學科領域的學者和研究生報名與會。參會申請、發(fā)言論文以及申報優(yōu)秀論文提交時間延長至為2019年11月20日。
會議發(fā)言的需提供論文題目、摘要(中文300字);申報大會優(yōu)秀學術論文的,需提供未曾發(fā)表的論文全文,字數(shù)在6000至10000字為宜,論文格式和規(guī)范參見《中國翻譯》、《語言戰(zhàn)略研究》雜志。論文內容涉及外交話語的構建、翻譯與傳播等大會相關議題。投稿時請在標題注明:參會(評)論文+作者+論文題目。只參加會議而不作發(fā)言的,需提交參會回執(zhí),無需提交論文題目和摘要。請將參會回執(zhí)(附件1)以Word文檔的形式發(fā)送至會務組郵箱:fyythzzu@126.com,會務組審定后于11月中下旬發(fā)出邀請。
大會專家委員會將對提交的論文進行審核評選,確定大會優(yōu)秀論文一等獎、二等獎和三等獎若干名。本次大會結束后將編纂出版論文集。優(yōu)秀論文將向《中國翻譯》、《語言戰(zhàn)略研究》期刊推薦。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||