7月25日,《中國重要時(shí)政術(shù)語英譯報(bào)告(2019年度)》(以下簡稱《報(bào)告》)在2020年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)開幕式上正式對(duì)外發(fā)布。受當(dāng)代中國與世界研究院、中國翻譯研究院委托,中國外文局副局長兼總編輯高岸明代表中國特色話語對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)課題組,面向業(yè)界學(xué)界正式發(fā)布報(bào)告。
為服務(wù)國內(nèi)外翻譯工作實(shí)踐,規(guī)范中國話語的外譯表達(dá),助力提升對(duì)外翻譯工作水平,中國外文局當(dāng)代中國與世界研究院、中國翻譯研究院重點(diǎn)圍繞2019年習(xí)近平總書記重要講話、中央重大決策部署以及重要黨政會(huì)議文件中提出的新概念新范疇新表述,從政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)、生態(tài)文明、外交軍事、脫貧攻堅(jiān)、科學(xué)技術(shù)等八個(gè)方面遴選匯編420余條中國時(shí)政術(shù)語,經(jīng)中國外文局、中國翻譯協(xié)會(huì)重大翻譯工作審評(píng)專家委員會(huì)和中國翻譯研究院重點(diǎn)翻譯任務(wù)統(tǒng)籌工作機(jī)制翻譯審定,形成漢英對(duì)照,供業(yè)界及相關(guān)人員參考借鑒。
《中國重要時(shí)政術(shù)語英譯報(bào)告(2019年度)》是中國特色話語對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)范化建設(shè)研究年度系列成果之一,旨在加強(qiáng)中國時(shí)政術(shù)語對(duì)外譯介的標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化建設(shè),為業(yè)界在對(duì)外話語表達(dá)方面提供參考借鑒和支持,助力講好中國故事、傳播好中國聲音,使國外受眾更好地理解中國理念和中國思想,讀懂中國政策和中國發(fā)展道路,推動(dòng)習(xí)近平新時(shí)代中國特色社會(huì)主義思想的國際傳播,更好向世界展示真實(shí)、立體、全面的中國。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||