2014年7月4日,由中國外文局、人力資源和社會保障部人事考試中心、國家外國專家局培訓(xùn)中心聯(lián)合舉辦的第四屆翻譯專業(yè)資格(水平)考試全國考務(wù)系統(tǒng)工作會議在大連海事大學(xué)召開。中國外文局副局長、翻譯專業(yè)資格(水平)考試領(lǐng)導(dǎo)小組副組長王剛毅,大連海事大學(xué)副校長劉正江,中國外文局原常務(wù)副局長、翻譯專業(yè)資格(水平)考試領(lǐng)導(dǎo)小組原組長、中國翻譯協(xié)會第一常務(wù)副會長郭曉勇,國家人社部專業(yè)技術(shù)人員管理司調(diào)研員吳健、國家人社部人事考試中心主任范勇,國家外國專家局培訓(xùn)中心主任柳忠三,中國外文局人事部主任、翻譯專業(yè)資格(水平)考試領(lǐng)導(dǎo)小組成員兼考試辦主任李麗寧出席會議。會議由中國外文局全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室副主任兼中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心主任楊英姿主持。全國口譯、筆譯近七十家考務(wù)機構(gòu)的近百名代表參加會議。
王剛毅在講話中充分肯定了翻譯資格考試自2011年全國第三屆考務(wù)會以來在完善翻譯人才評價體系、促進翻譯行業(yè)規(guī)范發(fā)展、引導(dǎo)高校翻譯教育、增強社會知名度等方面所取得的成績。他分析了翻譯資格考試面臨的新形勢和新任務(wù),明確了下一步的工作重點,主要是進一步完善翻譯人才評價體系,推進計算機輔助閱卷,加強考試調(diào)研和理論研究,做好報考人數(shù)快速增長的相關(guān)應(yīng)對工作。他還對做好考試工作提出三點希望,一是進一步提高對翻譯資格考試的認識,切實加強考試管理;二是有關(guān)方面要密切配合、切實加強溝通協(xié)作;三是群策群力,獻計獻策,不斷用創(chuàng)新的思路和辦法推進考試的科學(xué)發(fā)展。
郭曉勇介紹了中國語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展背景和現(xiàn)狀、我國翻譯人才的發(fā)展?fàn)顩r。他對翻譯資格考試在中國語言服務(wù)業(yè)發(fā)展中所提供的有力支撐給予了充分肯定,并提出應(yīng)高度重視對高素質(zhì)、專業(yè)化翻譯人才的培養(yǎng)。
范勇對翻譯資格考試十年來取得的成績予以高度評價。他指出,翻譯資格考試在全國職業(yè)資格考試中是一門設(shè)置較為復(fù)雜的考試,做好考試工作需要付出艱苦努力。他就下一步考試發(fā)展提出四點要求:一要認真研究考試面臨的新形勢,新任務(wù),新挑戰(zhàn);二要利用新技術(shù)手段提升考試管理和服務(wù)水平;三要高度重視考試保密工作;四要加強統(tǒng)籌協(xié)調(diào),密切協(xié)作,切實增強考試工作的整體合力。
柳忠三就今年口譯考試工作面臨的新形勢做了介紹,并對考試今后的工作提出了要求。他指出,口譯考試工作今后要進一步完善考試規(guī)章制度和流程,加強安全保密管理,并要堅持"以人為本",努力為考生創(chuàng)造良好的考試環(huán)境,共同探討新的現(xiàn)代化考試方式,他要求大家要加強協(xié)作,不斷提高管理水平。
大會還進行了表彰,授予北京市人事考試中心、上海職業(yè)能力考試院、廣東人事考試局、重慶人事考試中心、寧夏人事考試中心等5家單位"優(yōu)秀筆譯考務(wù)機構(gòu)"榮譽稱號。授予北京社科BFT考試培訓(xùn)中心、山東師范大學(xué)BFT考試中心、華中科技大學(xué)BFT考試中心、大連海事大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院BFT考試中心等5家單位"優(yōu)秀口譯考務(wù)機構(gòu)"榮譽稱號。其中5家優(yōu)秀考務(wù)機構(gòu)代表作了交流發(fā)言。中國外文局考評中心介紹了利用新技術(shù)做好考試宣傳工作的情況。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試2003年推出,截至2014年上半年,累計報名34萬人次,近4.5萬人次獲得了翻譯資格證書。今年上半年,報名人數(shù)突破4.13萬人,同比增長42.4%。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||