當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月25日至29日,國(guó)際翻譯家聯(lián)盟(簡(jiǎn)稱國(guó)際譯聯(lián))第16次理事會(huì)會(huì)議及系列配套活動(dòng)在斯洛文尼亞首都盧布爾雅那舉行。中國(guó)外文局總編輯、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)、國(guó)際譯聯(lián)理事高岸明率團(tuán)出席會(huì)議及相關(guān)活動(dòng)。
此次理事會(huì)會(huì)議議程包括17個(gè)議題和45個(gè)分議題,涉及國(guó)際譯聯(lián)戰(zhàn)略規(guī)劃、各專委會(huì)及區(qū)域中心工作進(jìn)展、會(huì)員管理、預(yù)算安排、第23屆世界翻譯大會(huì)籌備等事宜。高岸明參與了各項(xiàng)議題的討論和表決,向理事會(huì)介紹了中國(guó)翻譯界最新發(fā)展趨勢(shì)及中國(guó)譯協(xié)近期重點(diǎn)工作,并出席由斯洛文尼亞法庭口譯及法律翻譯協(xié)會(huì)舉辦的國(guó)際翻譯論壇,與相關(guān)國(guó)際組織、行業(yè)協(xié)會(huì)、教育機(jī)構(gòu)等單位負(fù)責(zé)人進(jìn)行交流。
訪問(wèn)期間,高岸明受邀赴盧布爾雅那大學(xué),就中國(guó)涉外法律體系及法律翻譯相關(guān)情況進(jìn)行專題分享,并與該校亞洲研究系主任Mateja Petrovcic教授、中斯法律翻譯師生等進(jìn)行研討交流。
中國(guó)外文局國(guó)際合作部、中國(guó)外文局翻譯院及中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)秘書(shū)處相關(guān)人員陪同訪問(wèn)。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||
![]() |
![]() |
![]() |