在國(guó)際商務(wù)貿(mào)易往來(lái)中,通常會(huì)涉及到公司名稱翻譯、企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯的一些事宜。商務(wù)翻譯以“忠實(shí)”、“地道”、“統(tǒng)一”為一般標(biāo)準(zhǔn)。企業(yè)名稱作為商務(wù)貿(mào)易的一個(gè)重要身份,在翻譯過(guò)程中同樣應(yīng)嚴(yán)格遵守商務(wù)翻譯的標(biāo)準(zhǔn),“忠實(shí)”是指譯文所傳達(dá)的信息要和原文所傳達(dá)的信息保持一致,同時(shí)還要保持原文的風(fēng)格,“地道”是指譯文的表現(xiàn)形式要符合商務(wù)文獻(xiàn)的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣和規(guī)范,遣詞造句等要用符合商務(wù)文獻(xiàn)的特點(diǎn);“統(tǒng)一”是指譯者在譯文中對(duì)同一概念、同一術(shù)語(yǔ)的處理應(yīng)該始終保持一致。
為了更好的幫助企業(yè)做好公司名稱翻譯,中譯杭州翻譯公司的資深譯員與大家分享公司名稱翻譯過(guò)程中常用的技巧及翻譯要點(diǎn)。
企業(yè)名稱一般包含專有名稱(簡(jiǎn)稱“專名”)和通用名稱(簡(jiǎn)稱“通名”)兩個(gè)部分,有時(shí)候只有專有名稱部分。專有名稱常常包括公司的主打品牌、產(chǎn)品類屬等信息,通用名稱則指明企業(yè)的性質(zhì),如“公司”、“總公司”、“分公司”、“集團(tuán)”、“股份有限公司”、“有限責(zé)任公司”等?!俺抗馕木呖偣尽边@個(gè)名稱中,“晨光文具”是專有名稱,“總公司”是其通用名稱。
公司通用名稱的翻譯相對(duì)簡(jiǎn)單,它有一定的規(guī)律,但是也需要注意不斷學(xué)習(xí)、積累和更新。就拿最常見(jiàn)的“公司”一詞來(lái)看,其譯法也大有文章;表示“公司”、“企業(yè)”之意的詞company縮寫為Co.或corporation縮寫為Corp.等,一般放在名稱的末尾。另外Co.,Ltd甲表示“有限公司”,“股份有限公司”還可以用Co.,Pty,Ltd表示,其中Pty.是Proprietary的縮略式,澳大利亞的股份有公司多用此詞,Group表示“集團(tuán)”,Corp.Inc.中Inc.是Incorporated的縮寫、表示“股份有限公司”,Agency表示“代理公司”等等。
公司專有名稱的翻譯比較復(fù)雜。從內(nèi)容和用詞上來(lái)說(shuō),沒(méi)有任何規(guī)律,它可以是公司創(chuàng)始人或合伙人的姓氏,也可以是公司的產(chǎn)品名稱,還可以是反映公司生產(chǎn)性質(zhì)的詞。
有一些知名公司的名稱已經(jīng)有了固定的譯法,譯者就應(yīng)遵守“約定俗成”、“先入為主”的原則。如果改變?cè)g,而采用直譯或音譯的方法,反而會(huì)造成誤解。
中譯杭州翻譯公司專業(yè)從事企業(yè)公司名稱的翻譯,翻譯的譯文得到了廣大客戶的一致好評(píng)。歡迎您選擇中譯進(jìn)行公司名稱翻譯,中譯公司名稱翻譯服務(wù)熱線:400-867-2009
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||