首先,語言使用有其約定俗成的習(xí)慣。例如,不同的文本類型(text type)有特定的結(jié)構(gòu)組織方式。敘述性發(fā)言通常以時(shí)間演進(jìn)為主線;描述性發(fā)言以空間變化為主線;議論性發(fā)言則以邏輯關(guān)系為主線。我們自小在語文教育中就這樣學(xué)習(xí)謀篇布局,繼而潛移默化,運(yùn)用在日常的語言活動(dòng)中。因此,在聽敘述性材料時(shí),如果能對(duì)時(shí)間的轉(zhuǎn)換十分敏感,就能整理出基本的信息框架。而聽描述性材料時(shí),學(xué)習(xí)者則需抓住空間變幻這條線來梳理源語結(jié)構(gòu)。
其次,從個(gè)體的角度來說,發(fā)言人在說話時(shí)也會(huì)遵循自己設(shè)定的要點(diǎn)和結(jié)構(gòu),使發(fā)言更清晰,信息傳播更高效。對(duì)于有稿和半即興發(fā)言,這樣的結(jié)構(gòu)可以反映在事前準(zhǔn)備的文稿、大綱、ppt 中;如果是即興發(fā)言,發(fā)言人也通常會(huì)迅速打好腹稿、謀篇布局。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||