亚洲国产成人精品久久久国产_欧美日韩国产成人高清视频久久国产福利免费_国产又爽又黄无码无遮挡在线_丰满的邻居hd高清中文字幕_中国肥胖老太牲交_MD0112私人麻将馆艾秋_国产毛片粗话对白_菠萝蜜一区无限观看_中文字幕伊人无码久热_婷婷五月色综合色


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
中譯杭州翻譯公司中譯法專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)對(duì)照表9
時(shí) 間:2017-01-05 15:27:32   中譯杭州翻譯公司中譯法翻譯社會(huì)文化專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)對(duì)照表

社會(huì)、文化 Société et Culture

59. 違法和不良信息舉報(bào)中心 Centre de dénonciation des informations illicites et malsaines sur Internet

60. 擇優(yōu)錄取 sélection par le mérite // sélectionner par le mérite // méritocratie // méritocratique // admettre les meilleurs

61. 學(xué)歷教育 formation dipl?mante / certifiante // formation aboutissant à un dipl?me // formation sanctionnée par un dipl?me

l 非學(xué)歷教育 formation non dipl?mante / certifiante // formation n’aboutissant pas à un dipl?me // formation non sanctionnée par un dipl?me

62. 教育公平 égalité (des chances) dans l’éducation

l 教育公平是社會(huì)公平的一個(gè)重點(diǎn),是構(gòu)建和諧社會(huì)的一個(gè)基礎(chǔ)保障。 Une société juste / équitable a pour tache essentielle de garantir l’égalité des chances dans l’éducation ; c’est le premier pas à franchir pour construire une société harmonieuse. // Une société juste / équitable repose sur l’égalité des chances à l’école, condition indispensable à la construction d’une société harmonieuse. // L’un des éléments essentiels d’une société juste / équitable réside dans son égalité scolaire, qui permet la construction d’une société harmonieuse.

63. 遠(yuǎn)程教育中心 centre de formation / d’enseignement à distance

64. 破裂家庭 familles éclatées

65. 重組家庭 familles recomposées

66. 單親家庭 familles monoparentales

67. 體面工作 travail digne / décent / honorable

68. 掛牌督辦 liste des affaires / dossiers à résoudre par les autorités compétentes

69. 民生工程 travaux pour le bien-être social // projet de bien-être social 

70. 豆腐渣工程 constructions de mauvaise qualité / en ? papier maché ?

71. 陳化糧 céréales périmées (non destinées à la consommation humaine directe) / avariées

72. 空置房 logement inoccupé / vide / vacant

73. 黑燈率 taux d’appartements éteints dans un immeuble (utilisé pour estimer la proportion de logements vides dans les villes chinoises où les prix immobiliers sont très élevés)

74. 并網(wǎng)發(fā)電 unité / centre / installations de production d’électricité connectée au réseau // raccordement d’une centrale au réseau

75. 上班流、上學(xué)流、送學(xué)流、送考流  affluence / flots des travailleurs (heure de pointe), des élèves, des parents accompagnant leur enfant à l’école ou à un examen

76. 國(guó)家級(jí)生態(tài)示范區(qū)/園 zone / parc écologique pilote de niveau national

77. 建筑容積率 coefficient d’occupation des sols(COS)

78. 碳循環(huán) cycle du / de carbone

79. 低碳綠色理念 concept vert / écologique de bas carbone // concept de faible intensité de carbone

80. “碳中性”會(huì)議 réunion de ? compensation carbone ? / carbone neutre / neutralité carbone // conférence neutre en carbone

81. 中國(guó)綠色碳匯基金 Fondation / Fonds du carbone vert de Chine (China Green Carbon Foundation)

82. 森林儲(chǔ)蓄量 ressources forestières // réserve de bois en forêt

83. 井下、高空、高溫、繁重體力勞動(dòng)和其他有害健康工種 travail dans les (puits de) mines, en hauteur, sous haute température, à haute intensité physique / travail pénible / à haute pénibilité, et d’autres domaines de travail / professions nuisibles à la santé

84. 大(環(huán)境)氣候 macroclimat

85. 小區(qū)域氣候 microclimat

86. 學(xué)術(shù)打假 lutte contre la fraude académique / la fraude scientifique / la tricherie scientifique // anti-fraude académique

87. 非誠(chéng)勿擾 Pas sérieux s’abstenir.

88. 蝸居 cage à lapins // trou d’araignée // Vie d’escargot (電視劇名)

89. 動(dòng)車(組) train électrique à grande vitesse // train à multiples unités motrices // TGV // CRH

90. 城際高鐵 train à grande vitesse interurbain // train à grande vitesse régional

91. 超高速列車 train à très grande vitesse

92. 概念車 voiture concept // concept car (英)

93. 超級(jí)細(xì)菌 super bactérie // bactérie ultra-résistante

94. 走后門 se faire pistonner // user de passe-droits // chercher à obtenir qqch. par piston

95. 托關(guān)系chercher / entretenir une relation d’intérêts // profiter / jouer de ses relations

96. 淘貨/淘寶 quête de bonnes affaires // chasse aux trésors

97. 最具幸福感城市 ville la plus heureuse // ville championne du bien-être // ville offrant la meilleure qualité de vie // ville où l’on vit le mieux

98. 中國(guó)最佳商業(yè)城市 meilleure ville commer?ante de Chine

99. 中國(guó)城市總體投資環(huán)境最佳城市 meilleure ville chinoise en matière d’environnement d’investissement / d’affaires

100. 中國(guó)最具活力城市 ville chinoise la plus dynamique

101. 國(guó)際花園城市 ville fleurie de niveau international // ville jardin de renommée internationale

102. 中國(guó)綜合實(shí)力百?gòu)?qiáng)城市 les cent villes chinoises les plus puissantes

103. 中國(guó)國(guó)際形象最佳城市 villes chinoises ayant la meilleure image internationale // meilleures villes chinoises en matière d’image internationale

104. 國(guó)家級(jí)園林城市 ville jardin de niveau national

105. 最具創(chuàng)新力城市 ville la plus innovante

106. 低碳城市 ville (à) bas carbone // ville sobre en carbone

107. 宜居城市 ville agréable à vivre // ville où il fait bon vivre

108. 休閑城市 ville de loisirs // cité de villégiature

109. 最佳管理城市 ville la mieux gérée / administrée

110. 二手煙 fumée secondaire / de tabac ambiante // tabagisme passif

l 吸二手煙 absorber de la fumée secondaire // être exposé / s’exposer à la fumée de tabac ambiante

111. 人梯 échelle / cha?ne humaine de sauvetage

112. 不差錢 Ce n’est pas l’argent qui manque. // On ne manque pas d’argent. // L’argent n’est pas un problème.

113. 禁止近親結(jié)婚,確保優(yōu)生優(yōu)育 interdire / proscrire l’endogamie / les mariages consanguins, afin d’assurer la qualité des naissances et l’épanouissement des enfants / d’éviter les maladies génétiques

114. 工薪階層 couche de salariés

115. 挖墻角薅羊毛 saper

116. 靠譜 s?r // digne de confiance // crédible // fiable

117. 大閘蟹 crabe velu // crabe chinois à mitaine // crabe poilu de Chine

118. (公交 地鐵等)班次 horaires de passage (des bus et du métro)

119. 調(diào)包 substituer furtivement / subtilement une chose à une autre

120. 高仿 contrefa?on / imitation de qualité // reproduction identique // copie conforme

121. 城鄉(xiāng)一體化 intégration urbaine-rurale

122. 階梯電價(jià) tarification progressive / tarifs échelonnés pour l’électricité des ménages // grille tarifaire / échelonnée de l’électricité

123. 廉內(nèi)助(指通過(guò)“官太太”實(shí)現(xiàn)干部廉潔自律) influence positive de l’épouse, qui encourage son mari fonctionnaire à l’intégrité // bonne épouse

124. 遠(yuǎn)水不解近渴 Le secours qui tarde à venir est vain. // L’eau éloignée ne peut soulager / étancher / apaiser la soif immédiate. // Une source éloignée fait mourir de soif.

125. 煽情 chercher à attendrir qqn // faire jouer la corde sensible // tirer / soutirer les larmes

126. 高調(diào) ostentatoire

127. 低調(diào) discret // modeste // modéré // mesuré // adopter un profil bas // ne pas se faire remarquer

128. 作秀 frimer // craner // se faire remarquer // se donner en spectacle // faire un show

129. 行貨 produits authentiques

130. 水貨 marchandises / produits de contrebande / non authentifié(e)s

131. 經(jīng)營(yíng)成果與績(jī)效考核掛鉤 lier les résultats à l’évaluation de la performance

132. 糊涂賬 problèmes épineux // un sac de noeuds // affaire embrouillée / inextricable // imbroglio

133. 雞肋objets de valeur médiocre // toc

134. 貓膩 ruse // astuce // combine (dans le patois de Beijing)

135. 悶棍 coup d’assommoir / de massue

136. 感知中國(guó)土耳其行 tournée ? Perception de la Chine ? en Turquie

137. 中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告 Rapport sur la situation de la langue chinoise

138. 多語(yǔ)種電視專題片《上海的白天與夜晚》 documentaire / reportage télévisé intitulé ? 24 heures à Shanghai ? en plusieurs versions

139. 首日封 (enveloppe du) premier jour

140. 小型張 feuille de timbres

141. 紀(jì)念封 enveloppe commémorative

142. 小全張 bloc souvenir

143. 兔兒爺 Seigneur Lapin // Grand-père Lapin // Papy Lapin

144. 中央電視臺(tái)“鑒寶”欄目 Valeur des trésors (Treasure appraisal) / Expertise des objets anciens, émission de CCTV /

145. 北京電視臺(tái)“天下收藏”欄目 Monde de collections, émission de BTV

146. 河南電視臺(tái)“華豫之門”欄目 La porte / Le portail splendide du Henan (Huayu) / Accès au Henan, émission de HNTV

147. 品相完好 objet ancien en excellent / parfait état de conservation // antiquité en très bon état




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)