亚洲国产成人精品久久久国产_欧美日韩国产成人高清视频久久国产福利免费_国产又爽又黄无码无遮挡在线_丰满的邻居hd高清中文字幕_中国肥胖老太牲交_MD0112私人麻将馆艾秋_国产毛片粗话对白_菠萝蜜一区无限观看_中文字幕伊人无码久热_婷婷五月色综合色


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標準
中譯杭州翻譯公司中譯法專業(yè)術(shù)語庫對照表35
時 間:2017-01-20 10:17:35   中譯杭州翻譯公司中譯法專業(yè)術(shù)語庫對照表

268.      涉港澳臺外交事務(wù)       affaires extérieures/diplomatiques liées à Hong Kong, à Macao età Taiwain

       主管~的副部長    vice-ministre en charge/chargé des affaires extérieures/diplomatiques liées à Hong Kong, à Macao et à Taiwain

269.      考古遺址文化景觀       sites archéologiques culturels ; site de fouilles archéologiques ; site touristique autour d’un chantier de fouilles archéologiques ; les sites archéologiques et les paysages culturels

270.      非物質(zhì)文化遺產(chǎn)    patrimoine (culturel) immatériel/intangible

       將春節(jié)和京劇列為~    inscrire la Fête du Printemps et l’Opéra de Pékin sur la Liste du Patrimoine (culturel) immatériel

       人類口頭和~杰作       chefs-d’oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l’humanité

271.      藝術(shù)風(fēng)格鮮明、人物形象生動、故事情節(jié)感人的優(yōu)秀作品    oeuvres remarquables par leurs styles originaux, leurs personnages bien campés/modelés et leurs intrigues fort émouvantes

       創(chuàng)作一批~    créer des oeuvres qui se distinguent par leur style artistique, associant des personnages pleins de vie à des intrigues émouvantes ; créer bon nombre d’oeuvres remarquables par leurs styles originaux, leurs personnages bien campés/modelés et leurs intrigues fort émouvantes

272.      文藝創(chuàng)新       innovation (littéraire et) artistique/en matière de littérature et d’art

       大力推進~    stimuler/favoriser/encourager/promouvoir vigoureusement l’innovation littéraire et artistique

273.      思想藝術(shù)修養(yǎng)       sens de la moralité dans l’art

       加強~    cultiver davantage le sens de la moralité dans l’art (chez les acteurs, les artistes…) ; renforcer les qualités artistiques et morales

274.      增強作品的吸引力、感染力、觀賞性       rendre les oeuvres plus captivantes, plus impressionnantes et plus admirables ; faire en sorte que les oeuvres soient plus séduisantes,émouvantes et agréables à voir

275.      贏得觀眾       charmer/séduire/gagner les spectateurs/le public ; attirer davantage de spectateurs

276.      增強人民的憂患意識和緊迫感    sensibiliser la population à l’adversité/au risqueéventuel et aiguiser/développer/renforcer le sens de l’urgence

277.      海洋大國       puissance maritime

278.      航海大國       puissance navale

279.      航天大國       puissance aérospatiale

280.      太空行走       (réaliser une) sortie dans l’espace ; (effectuer une) marche dans l’espace

281.      體育大國       (grande) nation sportive

282.      體育強國       puissance sportive

283.      跨國海域       eaux territoriales baignant les rives de deux ou plusieurs pays ; eaux territoriales partagées par plusieurs pays

284.      全民航海意識和海防意識    (promouvoir dans tout le pays) une meilleure prise de conscience de la navigation et de la défense maritimes pour toute la nation ; sensibiliser la population à la navigation maritime et à la défense maritime

285.      南水北調(diào)       travaux d’adduction/de détournement/d’amenée d’eau du Sud vers le Nord ; projet de déviation d’eau du Yangtsé vers le nord

286.      西氣東輸       acheminement de gaz naturel de l’Ouest vers l’Est ; gazoduc/gazéoduc de l’Ouest vers l’Est ; gazoduc ouest-est ; projet de transmission de gaz d’ouest en est

287.      中文熱    (apprentissage du) chinois en vogue ; engouement pour la langue chinoise ; fièvre de l’étude du chinois ; vogue actuelle de l’apprentissage du chinois

288.      中國熱    passion/engouement pour la Chine ; Chine en vogue/au centre de l’attention

289.      旅游熱    passion du/pour le tourisme ; tourisme en vogue

290.      加強網(wǎng)絡(luò)文化建設(shè)和管理    renforcer l’édification/le développement et la gestion de la culture de l’Internet

291.      形成健康向上的網(wǎng)絡(luò)文化環(huán)境    créer un environnement saint pour la culture internet

292.      網(wǎng)吧       cybercafé ; café internet

293.      上網(wǎng)       surfer sur la toile ; surfer sur internet ; visiter un site web

294.      網(wǎng)站       site web ; site internet

295.      網(wǎng)上銷售       vente sur internet ; affaires menées sur le web

296.      網(wǎng)上銀行       banque en ligne

297.      網(wǎng)上游戲       jeux en ligne

298.      網(wǎng)上授課       cours donnés en ligne

299.      下載       télécharger (des fichiers sur internet)

300.      博客       blog

       開~       ouvrir/créer un blog

       ~瀏覽者       blogonaute

       規(guī)范~服務(wù)    encadrer/régulariser les services pour blogs

301.      博主       blogueur ; blogger

302.      寬帶網(wǎng)用戶    abonnés à l’internet à haut débit

303.      電視黃金時段       heure de grande écoute de la télévision ; heures de large audience

304.      收視率    audience de la télévision

       高~       fort taux d’audience ; large audience

305.      把某一宗教與恐怖主義相提并論       identification du terrorisme à une religion quelconque ; pratiques de confusion du terrorisme avec une religion quelconque ; mettre sur le même plan le terrorisme et une religion ; établir un parallèle entre le terrorisme et une religion

       反對~    rejeter l’identification du terrorisme à une religion quelconque ; s’opposer aux pratiques de confusion du terrorisme avec une religion quelconque ; s’opposer à ce qu’on mette sur le même plan le terrorisme et une religion ; ne pas établir de parallèle entre le terrorisme et une religion en particulier

306.      承認中國完全市場經(jīng)濟地位       l’octroi du statut d’économie de marché à la Chine ; reconna?tre à la Chine le statut d’économie de marché à part entière

307.      聯(lián)合國人權(quán)理事會       Conseil des Droits de l’Homme des Nations Unies

       中國在國別人權(quán)提案上的建議得到~各成員國的認可。       La proposition en matière de droits de l’Homme déposée par la Chine sur des pays en particulier a été approuvée par les autres membres du Conseil des droits de l’Homme des Nations Unies.

308.      就業(yè)歧視       discrimination sur le marché du travail ; discrimination à l’embauche

309.      乙肝歧視       discrimination à l’égard des porteurs du virus de l’hépatite B/atteintes de l’hépatite B

310.      既相互依存又互不信任       interdépendance marquée par une méfiance réciproque

       聲稱“中美關(guān)系~”    affirmer que ? les relations sino-américaines sont fondées sur une méfiance partagée/dominées par une méfiance partagée / sur fond de méfiance partagée ?

311.       喜憂參半       joie et inquiétude mêlées

312.      弄虛作假       utiliser des procédés malhonnêtes ; recourir à des procédés frauduleux ; truquer et falsifier les faits

313.      報喜不報憂    faire état/rendre compte de ce qui est positif en dissimulant les aspects négatifs ; rapporter ce qui est bon en cachant ce qui est mauvais

314.      專門人才青黃不接       manque de relais en matière de personnel spécialisé/ressources humaines spécialisées ; rupture dans la formation du personnel spécialisé ; Le personnel spécialisé manque de continuateurs.

315.      求全責(zé)備       exiger la perfection absolue ; être trop exigeant

316.      摸著石頭過河       avancer par tatonnement

317.      總會計師       chef comptable ; comptable en chef

318.      會計師    comptable

319.      總經(jīng)濟師       directeur administratif et financier (DAF) ; directeur financier

320.      經(jīng)濟師    économiste agréé ; gestionnaire économique ; directeur financier adjoint ; adjoint DAF

321.      總審計師       auditeur en chef ; auditeur chef de section ; auditeur chef de mission ; expert-comptable

322.      審計師    auditeur




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號