101 自助和互助服務(wù) l’autoassistance et les services d’entraide
開展社區(qū)群眾性~ développer, dans les quartiers résidentiels, l’autoassistance et les services d’entraide parmi les masses populaires ; développer l’autoassistance et les services d’entraide communautaires
102 新增勞動(dòng)力 nouveaux arrivés sur le marché du travail
城鎮(zhèn)~ nouveaux arrivés sur le marché du travail/de l’emploi en ville/dans les milieux urbains/en milieu urbain
103 社區(qū)服務(wù) réseau de services de proximité/quartier
大力發(fā)展~ développer énergiquement le réseau de services de proximité ; renforcement intensif des services de quartier
104 城市互助設(shè)施撥款 dotation de solidarité urbaine
增加~ augmenter la dotation de solidarité urbaine
105 資源有效利用率 taux d’utilisation efficace des ressources ; efficacité d’utilisation des ressources
106 由投資和出口拉動(dòng) activé/tiré par les investissements et les exportations ; impulsé par la dynamique des investissements et les exportations
主要~的經(jīng)濟(jì)發(fā)展 économie toujours activée/qui reste tirée principalement par les investissements et les exportations ; croissance économique fortement portée par les/due surtout aux investissements et aux exportations
107 遏制過度增長(zhǎng) contr?ler des taux de croissance échevelés ; ma?triser/contenir/freiner/juguler/contr?ler la surchauffe
108 清潔發(fā)展 développement propre/écologique
109 社會(huì)統(tǒng)籌 fonds communs destinés à la sécurité sociale ; fonds réunis/per?us auprès des différents acteurs sociaux ; fonds provenant (des contributions/des apports) des entreprises et des autres acteurs sociaux ; fonds de solidarité sociale
~和個(gè)人賬戶相結(jié)合(簡(jiǎn)稱“統(tǒng)賬結(jié)合”) couplage des fonds communs avec les comptes personnels pour financer la caisse de la sécurité sociale ; financé conjointement par les contributions des acteurs sociaux et les comptes d’épargne-retraite personnels des cotisants/souscripteurs
完善~和個(gè)人賬戶相結(jié)合的城鎮(zhèn)職工養(yǎng)老、醫(yī)療保險(xiǎn)制度 parfaire le système d’assurance-vieillesse et d’assurance-maladie pour les travailleurs citadins par couplage des fonds communs avec les comptes personnels ; perfectionner/pratiquer le système de retraite et d’assurance-maladie combinant les contributions des acteurs sociaux et les montants des comptes d’épargne-retraite personnels des cotisants
110 做實(shí)個(gè)人賬戶 mettre en place un système de comptes d’épargne-retraite personnels (àusage exclusif/à destination exclusive des souscripteurs) ; constituer effectivement un régime d’épargne-retraite personnel
逐步~ instaurer progressivement un véritable régime d’épargne-retraite personnel (àdestination exclusive des cotisants) ; procéder étape par étape pour l’instauration d’un régime de comptes d’épargne-retraite personnels réellement/d?ment approvisionnés/alimentés ; amélioration progressive de l’approvisionnement et de la gestion des comptes d’épargne-retraite personnels
111 社?;? fonds de protection sociale ; fonds destinés à la caisse de protection/sécurité sociale
多方籌措~ s’attacher à réunir/collecter par de multiples canaux des fonds de protection sociale
112 保險(xiǎn)基金統(tǒng)籌部分征繳 le recouvrement et l’encaissement effectifs des fonds communs destinés à la caisse de sécurité sociale
113 農(nóng)村五保供養(yǎng) prendre en charge, dans les régions rurales, les personnes nécessiteuses, en leur apportant les ? cinq garanties ? (nourriture, habillement, logement, soins médicaux et services funèbres) ; assurer la subsistance des paysans devant bénéficier des ? cinq garanties ? ; apporter aux paysans en situation précaire les ? cinq garanties ?
114 堅(jiān)持衛(wèi)生事業(yè)的公益性質(zhì) préservation de la fonction/du r?le des établissements médico-sanitaires en tant qu’oeuvres sociales/d’intérêt public
115 訴求表達(dá)機(jī)制 mécanisme/système d’expression des plaintes et revendications ; services d’acheminement des plaintes et revendications
116 矛盾調(diào)處機(jī)制 système/mécanisme/dispositif de médiation pour un règlement des désaccords/litiges/conflits
117 權(quán)益保障機(jī)制 système de protection/garantie des droits et intérêts légitimes
118 人民調(diào)解 médiation par des bénévoles/des militants associatifs ; règlement des conflits/litiges par des ? médiateurs populaires ?/médiateurs bénévoles
119 行政調(diào)解 médiation administrative
120 司法調(diào)解 médiation judiciaire
121 人民群眾安全感 sentiment de sécurité de la population ; sentiment d’être en sécurité pour la population ; population qui se sent en sécurité
122 社情民意表達(dá)渠道 canaux d’expression des revendications sociales et des avis du peuple
拓寬~ multiplier les canaux permettant d’exprimer des doléances ou des revendications sociales et de recueillir les opinions parmi le peuple/la population
123 廉政文化建設(shè) développement/mise en place d’une culture de bonne gouvernance ; développement d’une culture pour/favorisant la promotion d’une administration/d’un gouvernement intègre ; créer un climat culturel favorisant le fonctionnement d’une administration propre
124 勞動(dòng)爭(zhēng)議 (litiges et) conflits (en droit) du travail
~仲裁機(jī)制 mécanisme d’arbitrage des désaccords/litiges/conflits du travail
妥善解決~ règlement sans à-coups des/solutions heureuses aux conflits en droit du travail
125 醫(yī)德醫(yī)風(fēng) déontologie propre à l’ordre des médecins/du corps médical ; devoirs des médecins envers leurs patients ; respect des principes de moralité et de probité par les médecins/le corps médical ; obligations des médecins/du personnel médico-sanitaire
改善~ améliorer les services dans les établissements hospitaliers dans le respect le plus strict des principes de moralité et de probité
加強(qiáng)~教育 renforcer/généraliser parmi les médecins/dans le corps médical l’éducation en matière de respect des principes de moralité et de probité ; renforcement de l’éducation des médecins en matière de respect du code de déontologie de la profession
加強(qiáng)~建設(shè) généraliser dans tout le corps médical le respect de la déontologie
126 醫(yī)療機(jī)構(gòu)屬地化和全行業(yè)管理 administration des établissements médico-sanitaires aux niveaux local et sectoriel
127 營利性和非營利性分開 séparation des services à buts lucratif et non lucratif
128 公開 transparent ; transparence
政務(wù)~ gouvernance/administration transparente ; parfaite/totale transparence administrative
廠務(wù)~ totale transparence de l’entreprise
村務(wù)~ totale transparence du village
129 富余勞動(dòng)力 surplus de main-d’oeuvre ; main-d’oeuvre excédentaire
農(nóng)村~ surplus de main-d’oeuvre rurale ; main-d’oeuvre excédentaire en milieu rural/dans les régions rurales
130 社會(huì)福利 oeuvres sociales ; bien-être social ; protection/couverture sociale ; services sociaux
享受~ avoir accès à la couverture sociale ; bénéficier de la protection sociale
131 滿意度 indice de satisfaction
132 幸福指數(shù) indice relatif de bonheur (IRB) ; indice de bonheur/bien-être ; index du bonheur
133 情商 quotient émotionnel (QE)
134 聾啞人 handicapé auditif ; sourd-muet ; non-entendant
135 盲人 handicapé visuel ; non-voyant
136 信訪工作責(zé)任制 système de responsabilités pour l’accueil des plaintes déposées (écrites/présentées par écrit ou déposées en personne)
137 預(yù)防與應(yīng)急并重,常態(tài)和非常態(tài)結(jié)合的原則 principe associant la prévention à la gestion des crises et le travail quotidien au règlement des incidents ; principes dits ? la prévention au même titre que la gestion/le règlement des crises ? et ? les mesures faisant face aux cas ordinaires alliées/combinées avec les approches pour affronter les situations extraordinaires ?
138 社會(huì)預(yù)警、社會(huì)動(dòng)員、快速反應(yīng)、應(yīng)急處置的整體聯(lián)動(dòng) un ensemble de mesures coordonnées comprenant l’alerte du public, la mobilisation générale, la réaction rapide/immédiate et le règlement des crises/l’intervention d’urgence
139 安全第一、預(yù)防為主、綜合治理 accorder une totale priorité à la sécurité, axer/faire porter l’effort sur la prévention et résoudre le problème par divers moyens combinés/associés ; donner toute priorité à la sécurité, centrer l’effort sur la prévention et rechercher par divers moyens une solution globale
140 寬嚴(yán)相濟(jì)的刑事政策 politique pénale alliant clémence et sévérité ; politique judiciaire combinant l’indulgence et la rigueur
141 反腐倡廉戰(zhàn)略方針 stratégie/politique cohérente de lutte contre la corruption et de maintien d’une parfaite intégrité ; stratégie de la lutte anticorruption pour la promotion de l’intégrité de l’administration publique/au sein du gouvernement
貫徹標(biāo)本兼治、綜合治理、懲防并舉、注重預(yù)防的~ appliquer une stratégie de défense de l’intégrité et de lutte contre la corruption conformément aux principes suivants : ? règlement du problème à sa racine comme dans ses manifestations, assainissement global, prévention et répression combinées, priorité donnée à la prévention ?
142 打防結(jié)合、預(yù)防為主 allier la prévention et la répression tout en privilégiant/mettant l’accent sur/faisant porter l’effort sur la prévention
143 專群結(jié)合、依靠群眾 associer l’action de la justice aux/coordonner l’action de la justice avec les efforts consentis par les masses populaires, en s’appuyant sur ces dernières
144 糾建并舉 allier les mesures préventives et les sanctions disciplinaires ; allieréducation et dissuasion
堅(jiān)持~ appliquer résolument les principes alliant l’éducation préventive et les mesures disciplinaires
145 資源衰退型城市 ville qui souffre d’un amenuisement de ses ressources
146 工業(yè)衰退地區(qū) zone/région industrielle en déclin/qui souffre d’un dépérissement industriel
147 徇私枉法 abus de pouvoir à des fins personnelles ; népotisme ; favoritisme ; concussion ; abus de pouvoir dans la recherche d’intérêts personnels ; abuser de ses fonctions en vue d’en retirer des avantages personnels au mépris de la loi
148 誠信缺失 absence/manque de loyauté ; érosion/perte de la crédibilité ; perdre sa crédibilité
149 片面追求增長(zhǎng) rechercher une croissance à tout (prix) ; rechercher une croissance/expansion économique démesurée/excessive/échevelée
150 發(fā)展不平衡 développement inégal ; déséquilibre du développement ; inégalités/disparités/écarts de développement
城鄉(xiāng)~ déséquilibre de développement entre villes et campagnes ; disparités en termes de développement entre les agglomérations/zones urbaines et les régions rurales
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||