一.機(jī)構(gòu)及職銜的譯法
1.國(guó)家
中華人民共和國(guó)
République populaire de Chine (RPC)
國(guó)家主席
Président de la République (populaire de Chine) ; Chef de l’Etat chinois ; Chef d’Etat
國(guó)家副主席
Vice-président de ...
2.人大系統(tǒng)
全國(guó)人民代表大會(huì)(全國(guó)人大)
Assemblée populaire nationale (APN)
全國(guó)人大代表
Député à l’APN
地方人大代表
Représentant à l'assemblée populaire provinciale, municipale … ; Représentant du peuple
全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)
Comité permanent de l’APN
委員長(zhǎng) / 副委員長(zhǎng)
Président / Vice-président du Comité permanent de l’APN
全國(guó)人民代表大會(huì)各專門委員會(huì)
Commissions permanentes de l’APN
民族委員會(huì)
Commission des affaires ethniques
法律委員會(huì)
Commission des lois
內(nèi)務(wù)司法委員會(huì)
Commission des affaires intérieures et de la justice
財(cái)政經(jīng)濟(jì)委員會(huì)
Commission des finances et de l’économie
教育科學(xué)文化衛(wèi)生委員會(huì)
Commission de l’éducation, de la science, de la culture et de la santé
外事委員會(huì)
Commission des affaires étrangères
華僑委員會(huì)
Commission des Chinois d’outre-mer
環(huán)境與資源保護(hù)委員會(huì)
Commission de la protection de l’environnement et des ressources
農(nóng)業(yè)與農(nóng)村委員會(huì)
Commission de l’agriculture et des affaires rurales
主任 / 副主任
Président / Vice-président de la Commission ...
3.政協(xié)系統(tǒng)
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議(政協(xié))
Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC)
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)(全國(guó)政協(xié))
Comité national de la CCPPC
主席 / 副主席
Président / Vice-président du Comité national de la CCPPC
委員
Membre du ...
提案委員會(huì)
Commission des motions
經(jīng)濟(jì)委員會(huì)
Commission des affaires économiques
人口資源環(huán)境委員會(huì)
Commission de la population, des ressources et de l’environnement
教科文衛(wèi)體委員會(huì)
Commission de l’éducation, de la science, de la culture, de la santé et du sport
社會(huì)和法制委員會(huì)
Commission des affaires sociales et juridiques
民族和宗教委員會(huì)
Commission des affaires ethniques et religieuses
港澳臺(tái)僑委員會(huì)
Commission des affaires de Hongkong, Macao, Taiwan et des Chinois d’outre-mer
外事委員會(huì)
Commission des affaires étrangères
文史資料委員會(huì)
Commission des documents historiques
主任委員 / 副主任委員
Président / Vice-président de la Commission ...
4.政府系統(tǒng)
國(guó)務(wù)院
Conseil des Affaires d’Etat
總理 / 副總理
Premier ministre / Vice-premier ministre
總理辦公室主任
Directeur du Cabinet du Premier ministre
總理秘書
Secrétaire particulier du Premier ministre
國(guó)務(wù)委員
Conseiller d’Etat
秘書長(zhǎng)
Secrétaire général
國(guó)務(wù)院辦公廳
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat
主任 / 副主任
Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...
外交部
ministère des Affaires étrangères
部長(zhǎng) / 副部長(zhǎng)
Ministre / Vice-ministre de ...
部長(zhǎng)助理
Ministre(-)assistant
部長(zhǎng)秘書
Secrétaire particulier du ministre de ...
部領(lǐng)導(dǎo)成員
Membre du groupe dirigeant du ministère de ...
國(guó)防部
ministère de la Défense nationale
國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)
Commission nationale du développement et de la réforme
主任 / 副主任
Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...
教育部
ministère de l’Education
科學(xué)技術(shù)部
ministère de la Science et de la Technologie
國(guó)防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì)
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale
國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)
Commission nationale des affaires ethniques
公安部
ministère de la Sécurité publique
國(guó)家安全部
ministère de la S?reté de l’Etat
監(jiān)察部
ministère de la Supervision
民政部
ministère des Affaires civiles
司法部
ministère de la Justice
財(cái)政部
ministère des Finances
人事部
ministère du Affaires du personnel
勞動(dòng)和社會(huì)保障部
ministère du Travail et de la Protection sociale
國(guó)土資源部
ministère du Territoire et des Ressources
建設(shè)部
ministère de la Construction
鐵道部
ministère des Chemins de Fer
交通部
ministère des Transports et Communications
信息產(chǎn)業(yè)部
ministère de l’Industrie informatique
水利部
ministère des Ressources en Eau
農(nóng)業(yè)部
ministère de l’Agriculture
商業(yè)部
ministère du Commerce
文化部
ministère de la Culture
衛(wèi)生部
ministère de la Santé
國(guó)家人口和計(jì)劃生育委員會(huì)
Commission nationale de la population et de la planification familiale
中國(guó)人民銀行
Banque populaire de Chine
行長(zhǎng) / 副行長(zhǎng)
Gouverneur / Vice-gouverneur
審計(jì)署
Commission nationale des Comptes
審計(jì)長(zhǎng) / 副審計(jì)長(zhǎng)
Président /Vice-président
國(guó)有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)
Commission de contr?le et de gestion des biens publics
海關(guān)總署
Administration générale des douanes
國(guó)家稅務(wù)總局
Administration nationale des affaires fiscales
國(guó)家工商行政管理總局
Administration nationale de l’industrie et du commerce
國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局
Administration générale du contr?le de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine
國(guó)家環(huán)境保護(hù)總局
Administration nationale de l’environnement
國(guó)家民用航空總局
Administration générale de l’aviation civile
國(guó)家廣播電影電視總局
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision
國(guó)家新聞出版總署(國(guó)家版權(quán)局)
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)
國(guó)家體育總局
Administration générale de la culture physique et du sport
國(guó)家統(tǒng)計(jì)局
Bureau national des statistiques
國(guó)家林業(yè)局
Bureau national des forêts
國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理局
Bureau national de contr?le des produits alimentaires et pharmaceutiques
國(guó)家安全生產(chǎn)監(jiān)督管理局
Bureau national de contr?le de la sécurité du travail
國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局
Bureau national de la propriété intellectuelle
國(guó)家旅游局
Administration nationale du Tourisme
國(guó)家宗教事務(wù)局
Bureau national des affaires religieuses
國(guó)務(wù)院參事室
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat
國(guó)務(wù)院機(jī)關(guān)事務(wù)管理局
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat
國(guó)務(wù)院僑務(wù)辦公室
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer
國(guó)務(wù)院港澳事務(wù)辦公室
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat
國(guó)務(wù)院法制辦公室
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat
國(guó)務(wù)院研究室
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat
新華通訊社
Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua
中國(guó)科學(xué)院
Académie des Sciences de Chine
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院
Académie des Sciences sociales de Chine
中國(guó)工程院
Académie d’Ingénierie de Chine
國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心
Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement
國(guó)家行政學(xué)院
Ecole nationale d’Administration
中國(guó)地震局
Bureau sismologique de Chine
中國(guó)氣象局
Bureau de météorologie de Chine
中國(guó)銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì)
Commission de supervision bancaire de Chine
中國(guó)證券業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì)
Commission de contr?le boursier de Chine
中國(guó)保險(xiǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)
Commission de contr?le des assurances de Chine
國(guó)家電力監(jiān)管委員會(huì)
Commission nationale de contr?le de l’électricité
全國(guó)社會(huì)保障基金理事會(huì)
Conseil d’administration national des fonds de protection sociale
國(guó)家自然科學(xué)基金委員會(huì)
Fondation nationale des sciences naturelles
臺(tái)灣事務(wù)辦公室
Bureau des affaires de Taiwan
新聞辦公室
Bureau de l’Information
防范和處理邪教問(wèn)題辦公室
Bureau anti-secte
國(guó)家檔案局
Bureau national des Archives
司長(zhǎng) / 副司長(zhǎng)
Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...
局長(zhǎng) / 副局長(zhǎng)
Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...
主任 / 副主任
Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section
處長(zhǎng) / 副處長(zhǎng)
Directeur / Directeur adjoint du Service
科長(zhǎng) / 副科長(zhǎng)
Chef / Chef adjoint de la Section
科員
Fonctionnaire
省長(zhǎng) / 副省長(zhǎng)
Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …
自治區(qū)主席 / 副主席
Président / Vice-président de la Région autonome…
市長(zhǎng) / 副市長(zhǎng)
Maire / Maire adjoint
特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官(特首)
Chef exécutif de la Région administrative spéciale …
自治州州長(zhǎng) / 副州長(zhǎng)
Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…
廳長(zhǎng)
Directeur général de l'Administration …
專員
Chargé de mission
縣長(zhǎng) / 副縣長(zhǎng)
Chef / Chef adjoint du District …
(縣屬)局長(zhǎng) / 副局長(zhǎng)
Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...
5.黨的系統(tǒng)
中國(guó)共產(chǎn)黨全國(guó)代表大會(huì)
Congrès du Parti communiste chinois (PCC)
代表
Délégué au Congrès
中國(guó)共產(chǎn)黨中央委員會(huì)(中共中央)
Comité central du Parti communiste chinois
總書記
Secrétaire général
政治局常委
Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC
政治局委員
Membre du Bureau politique du CC du PCC
政治局候補(bǔ)委員
Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC
書記處書記
Membre du Secrétariat du CC du PCC
中央委員
Membre du CC du PCC
中央候補(bǔ)委員
Membre suppléant du CC du PCC
中央紀(jì)律檢查委員會(huì)(中紀(jì)委)
Commission centrale de contr?le de la discipline
中紀(jì)委書記 / 副書記
Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contr?le de la discipline
中紀(jì)委常委
Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline
中國(guó)共產(chǎn)黨中央軍事委員會(huì)(中央軍委)
Commission militaire centrale du PCC
中央軍委主席 / 副主席
Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC
中央軍委委員
Membre de la Commission militaire centrale du PCC
中共中央辦公廳
Direction générale du CC du PCC
中辦主任 / 副主任
Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC
中共中央對(duì)外聯(lián)絡(luò)部
Département international du CC du PCC
中共中央宣傳部
Département de la Communication du CC du PCC
中共中央組織部
Département de l’Organisation du CC du PCC
部長(zhǎng) / 副部長(zhǎng)
Chef / Chef adjoint du Département ...
秘書長(zhǎng)
Secrétaire général du Département …
外事辦公室主任 / 副主任
Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères
局長(zhǎng) / 副局長(zhǎng)
Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …
處長(zhǎng) / 副處長(zhǎng)
Directeur / Directeur adjoint du Service…
省委書記 / 副書記
Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …
市委書記 / 副書記
Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …
黨組書記
Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …
6.軍隊(duì)系統(tǒng)
中國(guó)人民解放軍
Armée populaire de Libération (APL) de Chine
中華人民共和國(guó)中央軍事委員會(huì)(中央軍委)
Commission militaire centrale de la RPC
中央軍委主席 / 副主席
Président / Vice-Président de la Commission militaire centrale de la RPC
中央軍委委員
Membre de la Commission militaire centrale de la RPC
總參謀部
Etat-Major général de l'APL
總參謀長(zhǎng) / 副總參謀長(zhǎng)
Chef / Chef adjoint de l'Etat-Major général
總政治部
Département politique général
總裝備部
Département général de l’Armement
總后勤部
Département général de l'Intendance
主任 / 副主任
Directeur / Directeur adjoint du Département ...
陸軍
Armée de terre ; Forces terrestres ; Armées terrestres
海軍
Armée de mer ; Forces navales ; Armées navales ; Marine
空軍
Armée de l’air ; Forces aériennes ; Armées aériennes ; Aviation
第二炮兵
Second Corps d’Artillerie
中國(guó)人民武裝警察部隊(duì)
Police armée populaire de Chine
軍區(qū)
Région militaire
省軍區(qū)
Région militaire provinciale
軍分區(qū)
Sous-région militaire
上將
Général d'Armée
中將
Général de Corps d'Armée
少將
Général de Division
大校
Colonel supérieur
上校
Colonel
中校
Lieutenant-Colonel
少校
Commandant
上尉
Capitaine
中尉
Lieutenant
少尉
Sous-lieutenant
司令
Commandant
軍長(zhǎng)
Commandant du corps d’armée / Général d’armée
師長(zhǎng)
Commandant de division
旅長(zhǎng)
Commandant de brigade
團(tuán)長(zhǎng)
Commandant de régiment
營(yíng)長(zhǎng)
Chef de bataillon
連長(zhǎng)
Chef de compagnie
排長(zhǎng)
Chef de peloton; chef de section
班長(zhǎng)
Chef d’escouade
7.外交系統(tǒng)
大使館
Ambassade
大使
Ambassadeur
公使
Ministre
館長(zhǎng)
Chef de mission / Chef de poste
首席館員
Numéro 2 d’une mission diplomatique ou consulaire (immédiatement après le chef de mission)
公使銜參贊(公參)
Ministre-conseiller
參贊
Conseiller
武官
Attaché militaire
一等秘書
Premier secrétaire
二等秘書
Deuxième secrétaire
三等秘書
Troisième secrétaire
隨員
Attaché
代辦
Chargé d’affaires
領(lǐng)事館
Consulat
總領(lǐng)事(副總領(lǐng)事)
Consul général (Consul général adjoint)
領(lǐng)事(副領(lǐng)事)
Consul (Vice-Consul)
8.法院系統(tǒng)
最高人民法院
Cour populaire suprême
高級(jí)人民法院
Tribunal populaire de grande instance
中級(jí)人民法院
Tribunal populaire de deuxième instance
基層人民法院
Tribunal populaire de première instance ; Tribunal populaire d’instance
院長(zhǎng) / 副院長(zhǎng)
Président / Vice-président
審判委員會(huì)委員
Membre du Collège judiciaire
審判員
Juge
助理審判員
Juge assistant
書記員
Greffier
9.檢察院系統(tǒng)
最高人民檢察院
Parquet populaire suprême
基層人民檢察院
Parquet populaire
檢察長(zhǎng) / 副檢察長(zhǎng)
Procureur général / Procureur général adjoint
檢察委員會(huì)委員
Membre du Collège du Parquet
檢察員
Procureur
助理檢察員
Procureur assistant
書記員
Greffier
10.民主黨派與全國(guó)工商聯(lián)
中國(guó)國(guó)民黨革命委員會(huì)
Comité révolutionnaire du Guomindang de Chine
中國(guó)民主同盟
Ligue démocratique de Chine
中國(guó)民主建國(guó)會(huì)
Association pour la construction démocratique de la Chine
中國(guó)民主促進(jìn)會(huì)
Association chinoise pour la démocratie
中國(guó)農(nóng)工民主黨
Parti démocratique paysan et ouvrier de Chine
中國(guó)致公黨
Parti Zhigong de Chine
九三學(xué)社
Société Jiusan ; Société du 3 Septembre
臺(tái)灣民主自治同盟
Ligue pour l’autonomie démocratique de Taiwan
中華全國(guó)工商業(yè)聯(lián)合會(huì)
Fédération nationale de l’industrie et du commerce de Chine
11.職稱
助教
Ma?tre de conférence(s) assistant
講師
Ma?tre de conférence
副教授
Professeur adjoint
教授
Professeur
助理翻譯
Traducteur assistant
翻譯
Traducteur
副譯審
Traducteur-réviseur adjoint / Traducteur principal CB
譯審
Traducteur-réviseur / Traducteur principal CA
助理工程師
Ingénieur assistant
工程師
Ingénieur
高級(jí)工程師
Ingénieur supérieur
總工程師
Ingénieur en chef ; Ingénieur général
實(shí)習(xí)研究員
Attaché de recherche
助理研究員
Chargé de recherche
副研究員
Ma?tre de recherche
研究員
Directeur de recherche
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||