以欺詐、脅迫的手段 as a result of cheating or coercion
乘人之危 take advantage of one’s unfavorable position
以合法形式掩蓋非法目的 perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes
具有法律約束力 be legally binding
請求人民法院或者仲裁機(jī)關(guān)予以變更 request a people’s court or an arbitration agency to alter
惡意串通 conspire maliciously
有過錯(cuò)的一方 the erring party
附條件的民事法律行為 conditional civil juristic acts
委托代理 entrusted agency
法定代理 statutory agency
指定代理 appointed agency
委托代理人 an entrusted agent
被代理人 the principal
行使代理權(quán) exercise the power of agency
采用書面形式 in writing
超越代理權(quán) beyond the scope of one’s power of agency
代理權(quán)終止 the expiration of one’s power of agency
本人名義 in one’s name
查封、扣押、凍結(jié)、沒收 seize, encroach upon, privately divide, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate
財(cái)產(chǎn)繼承權(quán) the right of inheritance
優(yōu)先購買的權(quán)利 a right of pre-emption
埋藏物、隱藏物 buried or concealed object
遺失物、漂流物 lost-and-found objects, flotsam
買賣、出租、抵押、轉(zhuǎn)讓 be sold, leased, mortgaged or transferred
設(shè)立、變更、終止民事關(guān)系 establish, change or terminate civil relationship
按照確定的份額分享權(quán)力 be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit
按照確定的份額分擔(dān)義務(wù) assume obligations in proportion to his proper share of the debt
享有連帶權(quán)利的每個(gè)債權(quán)人 each of the joint creditors
負(fù)有連帶義務(wù)的每個(gè)債務(wù)人 each of the joint debtors
有權(quán)向債務(wù)人追償 have the right to claim repayment from the debtor
提供一定的財(cái)產(chǎn)作為抵押物 offer a specific property as a pledge
以抵押物折價(jià)或者以變賣抵押物的價(jià)款優(yōu)先得到償還 to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge
給付定金 leave a deposit with the other party
雙倍返還定金 repay the deposit in double
占有人有權(quán)留置該財(cái)產(chǎn) the possessor shall have a lien on the property
將合同的權(quán)利、義務(wù)全部或部分轉(zhuǎn)讓給第三人 transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party
取得不當(dāng)?shù)美?span style="white-space:pre"> profits acquired improperly and without a lawful basis
無因管理 act as manager or provide services in order to protect another person’s interests when he is not legally or contractually obligated to do so
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||