slotting allowance 安置津貼
social acceptability 社會可接受性
social class 社會階層
social objectives 社會目標(biāo)
sociocultural environment 社會文化環(huán)境
soft goods 非耐用品
soft technology 軟技術(shù)
sole ownership entry strategy 獨(dú)享所有權(quán)的進(jìn)入戰(zhàn)略
source credibility 信息來源的可信度
source 廣告信息來源
sources of data 數(shù)據(jù)來源
sources of new-product ideas 新產(chǎn)品創(chuàng)意來源
speciality goods 特殊品
speciality retailers 專營零售商
speciality stores 專營商店
specialization 專門化
spokesperson 代言人
Standard Industrial Classification (SIC) 標(biāo)準(zhǔn)工業(yè)分類代碼
standardization strategy 標(biāo)準(zhǔn)化戰(zhàn)略
standby positioning 備用定位
staple goods 日常用品
statement of job qualifications 工作要求說明
stock levels 庫存水平
stockless purchase arrangement 無存貨采購計(jì)劃
store brands 零售商品牌
straight commission compensation plan 純傭金制薪酬方案
straight rebuy 直接再購
straight salary compensation plan 純薪金制薪酬方案
strategic alliances 戰(zhàn)略聯(lián)盟
strategic business unit (SBU) 戰(zhàn)略經(jīng)營/業(yè)務(wù)單位
strategic control 戰(zhàn)略控制
strategic fit 戰(zhàn)略協(xié)調(diào)性
strategic group 戰(zhàn)略組
strategic inertia 戰(zhàn)略慣性
strategic intent/objective 戰(zhàn)略目標(biāo)
strategic marketing program 戰(zhàn)略營銷計(jì)劃
strategic pricing objectives 戰(zhàn)略定價(jià)目標(biāo)
strategic withdrawal 戰(zhàn)略撤退
strategy constraints 戰(zhàn)略影響因素
strategy formulation and implementation 戰(zhàn)略制定和實(shí)施
strategy implementation 戰(zhàn)略實(shí)施
strategy reassessment 戰(zhàn)略重估
subculture 亞文化
subfactor 次級因素
substitute goods 替代品
substitution threat 替代產(chǎn)品的威脅
success rates 成功率
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |