《中華人民共和國傳染病防治法》
Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases
國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制
the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council
重大疫情防控體制機(jī)制
the mechanism for major epidemic prevention and control
疫情可防、可控、可治
an epidemic that can be prevented, controlled and stopped
群防群控
strengthen society-wide efforts to prevent and control the epidemic
防止疫情跨境傳播
prevent the epidemic from spreading across borders
做好重點(diǎn)地區(qū)疫情防控
strengthen epidemic prevention and control in key regions
做好返程人員疫情防控
take measures to help returnees from infected regions in order to prevent any possible spread of the coronavirus
外防輸入 內(nèi)防擴(kuò)散
prevent the spread of the coronavirus from both within and without of a city (or an area)
分區(qū)分級精準(zhǔn)防控
a region-specific, multi-level targeted approach to epidemic prevention and control
差異化精準(zhǔn)防控策略
precise and differentiated epidemic control strategies
社區(qū)疫情防控
community-based epidemic prevention and control
防控力量向社區(qū)下沉
empower communities to prevent and control the spread of the coronavirus
防止大規(guī)模社區(qū)傳播
prevent the wide spread of the coronavirus in communities
不漏一戶、不漏一人
leave no one unscreened
室內(nèi)空氣流通
indoor ventilation
可重復(fù)使用口罩
reusable mask
醫(yī)學(xué)排查
medical screening
醫(yī)學(xué)巡查
medical inspection
CT影像
computed tomography imaging
衛(wèi)生檢疫
health quarantine
疫情監(jiān)測
epidemic monitoring
新型冠狀病毒成功分離
successful isolation of a novel coronavirus
《新型冠狀病毒感染的肺炎診療方案》
Guidelines on the Novel Coronavirus-Infected Pneumonia Diagnosis and Treatment
收治率
patient admission rate
臨床試驗(yàn)
clinical trials
血漿治療
infusions of blood plasma
恢復(fù)期血漿
convalescent plasma therapy
抗病毒治療
antiviral therapy
抗生素治療
antibiotic therapy
中醫(yī)治療
TCM (traditional Chinese medicine) therapy
中西醫(yī)結(jié)合/中西醫(yī)并用
combined use of TCM and Western medicine
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||