用法一
用作情態(tài)動詞,主要用于否定句、疑問句或條件從句中。如:
Dare you ask him? 你敢問他嗎?
They dared not come. 他們不敢來了。
If you dare speak to me like that again, you will be sorry. 你敢再這樣對我說,你會后悔的。
注:I dare say 是習(xí)慣說法,并不一定要譯為“我敢說”。它所表示的是一種不肯定的語氣,常譯為“很可能”、“大概”、“我想”等。有時用作反語。如:
I dare say (that) you are right. 我想你是對的。
Oh, you mean to win? I dare say you will. 啊,你想打贏? 我且看你贏吧。
作為情態(tài)動詞,dare 沒有單數(shù)第三人稱形式,但有過去式。如: No one dared speak of it. 沒有人敢談及此事。
但是盡管有過去式,人們還是常用現(xiàn)在式表示過去或后接完成式動詞。如:
Mother dare(d) not tell father she’d given away his old jacket. 母親不敢告訴父親她把他的舊上衣送人了。
I didn’t like their new house though I daren’t have said so. 我不喜歡他們的新房子,雖然我沒敢這樣說過。
用法二
用作實義動詞,意為“敢于”,可以有各種詞形變化,其后多接帶 to 的不定式(有時 to 也可省去),可用于肯定句、否定句、疑問句以及各種從句。如:
He didn’t dare (to) go. 他不敢去。
We must dare to think, speak and act. 我們必須敢想,敢說,敢做。
I wonder how he dares (to) say such things. 我納悶他怎么竟敢說出這樣的話來。
The boy stood before the teacher, not daring to look up. 這個小男孩站在老師面前不敢抬頭。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||