亚洲国产成人精品久久久国产_欧美日韩国产成人高清视频久久国产福利免费_国产又爽又黄无码无遮挡在线_丰满的邻居hd高清中文字幕_中国肥胖老太牲交_MD0112私人麻将馆艾秋_国产毛片粗话对白_菠萝蜜一区无限观看_中文字幕伊人无码久热_婷婷五月色综合色


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標準
“中國夢是和平、發(fā)展、合作、共贏的夢”多語種對照翻譯版本
時 間:2023-03-07 09:57:34   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

中國夢是和平、發(fā)展、合作、共贏的夢

中國夢是和平、發(fā)展、合作、共贏的夢,是奉獻世界的夢,與世界各國人民的美好夢想相通。中華民族是愛好和平的民族,中國人民對戰(zhàn)爭帶來的苦難有著刻骨銘心的記憶,對和平有著孜孜不倦的追求。中國人民怕的就是動蕩,求的就是穩(wěn)定,盼的就是天下太平。沒有和平,中國和世界都不可能順利發(fā)展,沒有發(fā)展,中國和世界也不可能有持久和平。我們希望,國與國之間、不同文明之間能夠平等交流、相互借鑒、共同進步,各國人民都能共享世界經(jīng)濟科技發(fā)展的成果,各國人民的意愿都能夠得到尊重,各國能夠齊心協(xié)力推動建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界。中國已經(jīng)多次向國際社會承諾,中國永遠不稱霸,永遠不搞擴張。

中國的發(fā)展不是自私自利、損人利己、我贏你輸?shù)陌l(fā)展。中國堅持合作共贏,越來越多的國家正從中國的發(fā)展中受益。截止到2014年3月,中國已經(jīng)是120多個國家和地區(qū)的最大貿(mào)易伙伴,全世界都在享受著質(zhì)優(yōu)價廉的中國制造商品。21世紀以來,中國累計對外提供各類援助1700多億元人民幣,免除約300億元人民幣到期債務(wù)。2013年中國經(jīng)濟增長對世界經(jīng)濟增長的貢獻率接近百分之三十,今后五年中國進口商品將超過十萬億美元,對外投資將超過五千億美元,出境旅游將達五億人次,將給世界帶來巨大的商機。

 

The Chinese Dream, a dream of peace, development, cooperation and mutual benefit

The Chinese Dream is a dream of peace, development, cooperation and mutual benefit. It is a dream devoted to the world and connected with the dreams of other peoples around the world.

The Chinese nation is a peace-loving nation. The Chinese people have the hardships of war ingrained in their memories, and they pursue peace tirelessly. The Chinese people abhor upheaval, demand stability and yearn for peace.

Without peace, neither China nor the world can develop smoothly, and without development, neither China nor the world can have lasting peace.

We hope that different countries and different civilizations will carry out exchanges on an equal footing, learn from each other and achieve common progress; that the people of all countries can share in the fruits of global economic, scientific and technological advances and have their wishes respected; and that all countries can make concerted efforts to promote the building of a harmonious world of enduring peace and shared prosperity.

China has time and again pledged to the international community that it will never seek hegemony and expansion.

China does not seek selfish development at the expense of other countries. On the contrary, it is firmly committed to win-win cooperation, and more and more countries are benefitting from its development.

In March 2014, China was already the biggest trading partner of more than 120 countries and territories.. Today the whole world enjoys using fairly priced quality goods from China.

In this new century China has provided foreign aid worth more than RMB 170 billion and written off about RMB 30 billion worth of foreign debt.

In 2013 China's economic growth contributed nearly 30 percent to the world's economic growth.

Over the next five years China is expected to import goods worth more than US$ 10 trillion and invest 0 billion overseas, while the number of Chinese tourists going overseas will reach 500 million.

All this will present the world with considerable business opportunities.

 

Le rêve chinois est celui de la paix, du développement, de la coopération et de l'esprit gagnant-gagnant.

Le rêve chinois est celui de la paix, du développement, de la coopération et de l'esprit gagnant-gagnant. Il apporte sa contribution au monde entier et rejoint les rêves de tous les peuples. La nation chinoise est éprise de paix. Elle garde des souvenirs traumatisants des souffrances causées par la guerre et recherche la paix sans relache. La population chinoise redoute le chaos, chérit la stabilité et aspire à la paix mondiale. Sans la paix, ni la Chine ni le reste du monde ne peuvent se développer régulièrement, et sans le développement, la Chine et le monde ne peuvent conna?tre une paix durable. Nous espérons que les différents pays et les différentes civilisations entreprendront des échanges sur un pied d'égalité, s'inspireront les uns des autres, et conna?tront un progrès commun. Nous espérons que tous les peuples partageront les fruits du développement économique et technico-scientifique international, et verront leur volonté respectée. Enfin, nous espérons que tous les pays promouvront, ensemble, la construction d'un monde harmonieux, caractérisé par une paix durable et une prospérité commune. La Chine a maintes fois pris l'engagement de ne jamais prétendre à l'hégémonie et de ne jamais pratiquer de politique expansionniste.

Dans son développement, la Chine rejette tout égo?sme. Elle ne recherche jamais son avantage au détriment des autres, et s'oppose au développement à somme nulle. Insistant sur la coopération gagnant-gagnant, elle veut que davantage de pays puissent bénéficier de son développement. En mars 2014, la Chine est devenue le plus grand partenaire commercial de quelque 120 pays et territoires. Tout le globe jouit des marchandises de bonne qualité et bon marché, fabriquées en Chine. Depuis le début du XXIe siècle, la Chine a prêté aux pays étrangers une aide de 170 milliards de yuans, et annulé environ 30 milliards de yuans de dettes échues. En 2013, la contribution de sa croissance économique à la croissance économique mondiale avoisinait les 30 %. Dans les cinq ans à venir, le pays importera pour plus de 10 000 milliards de dollars américains de produits et investira à l'étranger plus de 500 milliards. Parallèlement à cela, quelque 500 millions de Chinois, qui feront du tourisme à l'étranger ou dans les régions chinoises de Hong Kong, de Macao et de Taiwan, apporteront au monde de grandes opportunités commerciales.


El sue?o chino es el de la paz, el desarrollo, la cooperación y la ganancia compartida

El sue?o chino es el de la paz, el desarrollo, la cooperación y la ganancia compartida, es un sue?o dedicado al mundo y está enlazado con los hermosos sue?os de los demás pueblos del mundo. La nuestra es una nación amante de la paz. Nuestro pueblo tiene grabadas en la memoria los sufrimientos acarreados por la guerra y persigue incansablemente la paz. Lo que él más teme es la agitación, lo que busca es la estabilidad y lo que anhela es la paz en todo el mundo. Sin paz, ni China ni el resto del mundo podrán desarrollarse felizmente; y, sin desarrollo, tampoco podrán gozar de una paz duradera. Esperamos que los países y las distintas civilizaciones puedan realizar intercambios en pie de igualdad, tomarse mutuamente como referencia y progresar juntos, que todos los pueblos puedan disfrutar en común de los logros del desarrollo económico, científico y tecnológico mundial, que todos sus deseos sean respetados y que todos los países, mediante el aunamiento de sus voluntades y la concertación de sus fuerzas, puedan impulsar la construcción de un mundo armonioso de paz duradera y prosperidad compartida. Muchas son las veces que China se ha comprometido ante la comunidad internacional a no pretender jamás la hegemonía ni expansionarse.

El de China no es un desarrollo basado en intereses triviales, en la búsqueda de provecho propio a expensas de otros, en el "yo gano y tú pierdes". China persiste en la cooperación y en la ganancia compartida, y un creciente número de países se está beneficiando de su desarrollo. Hasta marzo de 2014, el país fue ya el mayor socio comercial de más de 120 países y regiones, y todo el mundo está disfrutando de productos buenos y baratos hechos en China. Desde el inicio del siglo XXI, China ha ofrecido a otros países todo tipo de ayudas valoradas en más de 170.000 millones de yuanes, y ha eximido el pago de 30.000 millones en deudas vencidas. En 2013 la tasa de contribución del crecimiento económico de China al del mundo se aproximó al 30%. En el próximo lustro, el valor de los productos importados por China va a superar los 10 billones de dólares; las inversiones en el extranjero, los 500.000 millones, y el número de viajeros al exterior llegará a los 500 millones de personas, todo lo cual traerá grandes oportunidades comerciales al mundo.


「中國の夢」は平和、発展、協(xié)力、ウインウインの夢

「中國の夢」は平和、発展、協(xié)力、ウインウインの夢であり、世界に貢獻する夢であり、それは世界各國人民の素晴らしい夢と相通じている。中華民族は平和を愛好する民族であり、戦爭がもたらす苦難が中國人民にとって、深く心に刻まれた記憶であり、平和に対して、中國人民はうまずたゆまず追求する気持がある。中國人民が恐れるのは激動であり、求めるのは安定であり、待ち望んでいるのは天下泰平である。平和でなければ、中國も世界も順調(diào)な発展は不可能であり、発展がなければ、中國も世界も平和を長持ちさせるのも不可能である。われわれは次のように希望している。國と國の間で、異なる文明の間で、平等に交流し、相互に參考にし合い、ともに進歩する。各國人民が世界経済、科學技術(shù)発展の成果を享有し、各國人民の意向が尊重され、各國が心を合わせて協(xié)力し、永続的平和を構(gòu)築し、ともに繁栄する調(diào)和の取れた世界を建設(shè)する。中國はこれまでに何度も國際社會に向かって、中國は永久に覇を唱えず、永久に拡張政策を取らないと約束している。

中國の発展は私利私欲ではなく、他人に損をさせて自分の利益をはかるのではなく、「私が勝ち、あなたが負け」という発展でもない。ますます多くの國々が協(xié)力?ウインウインを堅持する中國の発展から利益を得ている。2014年3月までに、中國はすでに120以上の國?地域の最大の貿(mào)易パートナーであり、全世界が良質(zhì)で安価な中國製品を受け入れている。21世紀に入って、中國は各種の対外援助を累計で1700億元以上提供し、300億元以上の満期債務(wù)を免除している。2013年の中國経済の成長の対世界貢獻率は30%に近づいている。また今後5年間の中國からの輸出商品は10兆?を上回り、対外投資は5000億?を超過し、出國旅行客は延べ5億人に達する。このように中國は世界に巨大なビジネスチャンスをもたらそうとしている。


Китайская мечта – это мечта о мире, развитии, сотрудничестве и взаимном выигрыше

Китайская мечта – это мечта о мире, развитии, сотрудничестве и взаимном выигрыше, это мечта, обращенная к миру, переплетенная с прекрасными мечтами народов разных стран. Китайская нация ---нация миролюбивая , страдания, принесенные войной, глубоко врезались в память китайцев, поэтому они неустанно стремятся к миру. То, чего народ Китая боится, так это потрясений, он ищет стабильности, мечтает о всеобщем спокойствии в мире. Без мира ни Китай, ни другие страны не смогут успешно развиваться, а без развития ни Китай, ни другие страны не смогут поддерживать мир.Мы надеемся, что между разными странами и разными цивилизациями могут быть установлены равноправные контакты, налажен взаимный обмен опытом и совместное движение на пути прогресса, народы всех стран могут на равных правах применять достижения мирового экономического и научно-технического развития, желания народов разных стран будут пользоваться уважением, все страны смогли совместными усилиями способствовать строительству гармоничного общества, основанного на прочном мире и общем процветании. Китай на международной арене неоднократно заявлял, что никогда не будет стремиться к гегемонии, и никогда не будет заниматься экспансией.

Развитие Китая не является эгоистичным и не способно причинить вред другим ради собственной выгоды, оно не строится по принципу ?мне выигрыш – тебе проигрыш?. Китай придерживается взаимовыгодного сотрудничества, все больше и больше стран получают выгоду от развития Китая. Вплоть до марта 2014 года Китай уже является крупнейшим торговым партнером для более чем 120 стран и регионов, во всем мире пользуются дешевыми и качественными товарами китайского производства. В 21 веке Китай предоставил различную помощь другим государствам на сумму более 170 млрд. юаней и аннулировал долги на сумму около 30 млрд юаней. В 2013 году рост мировой экономики на 30% был обеспечен ростом китайской экономики, в ближайшие пять лет импорт в Китай составит более десяти триллионов американских долларов, иностранные инвестиции составят более пятисот миллиардов долларов, выездной туризм достигнет полмиллиарда человек, все это принесет мировому бизнесу огромные возможности.


???? ??, ??, ??, ??? ?

???? ??, ??, ??, ??? ??? ??? ???? ??? ?? ?? ???? ???? ?? ????. ????? ??? ???? ???? ????? ???? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ??. ????? ???? ?? ????, ??? ?? ????, ???? ?? ??????. ??? ??? ??? ??? ?? ???? ??? ? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ? ??. ??? ??? ??, ??? ??? ???? ?? ???? ?? ??? ?? ????? ???? ??. ?? ?? ??? ??? ??????? ??? ??? ???? ?? ? ?? ?? ???? ??? ?? ????? ???? ??. ??? ??? ??? ?? ?? ??? ??? ????? ?? ??? ??? ?? ???. ?? ????? ????? ??? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ?? ?? ???.

??? ??? ?? ??????, ??? ??? ????? ??? ??? ???? ‘???’?? ??? ???. ??? ????? ???? ??? ??? ?? ?? ???? ??? ???? ??? ????. 2014?3? ?? ??? ?? 120? ? ??? ??? ?? ? ?? ???? ??? ???? ???? ??? ??? ????? ?? ???? ??. 21??? ????? ??? ?? ???? ??? 1700?? ??? ??? ?????? ?? 300? ??? ??? ????? ????. 2013? ??? ??????? ?? ???? 30% ??? ???? ????. ?? ?? 5? ?? ??? ??? ????? 10???? ?? ??? ??? ????? 5000? ??? ??? ???. ???? ???? ????? 5??? ?? ??? ???? ? ??? ??? ??? ???? ??? ???? ? ???.


Der Chinesische Traum als Traum von Frieden, Entwicklung, Zusammenarbeit und gemeinsamem Gewinnen

Der Chinesische Traum ist ein Traum von Frieden, Entwicklung, Zusammenarbeit und gemeinsamem Gewinnen und auch der Traum, Beitr?ge für die Welt zu leisten. Er steht in engem Zusammenhang mit den sch?nen Tr?umen der anderen V?lker der Welt. Das chinesische Volk ist ein friedliebendes Volk. Es beh?lt das durch Kriege verursachte Leid in unausl?schlicher Erinnerung und strebt unaufh?rlich nach Frieden. Es fürchtet nichts mehr als Wirren, strebt konsequent Stabilit?t an und sehnt sich seit jeher nach Weltfrieden. Weder China noch der Rest der Welt kann sich ohne Frieden entwickeln, und ohne Entwicklung kann kein Land dieser Welt dauerhaften Frieden genie?en. Wir hoffen, dass zwischen den verschiedenen L?ndern und Zivilisationen der Welt Austausch und Voneinanderlernen auf gleicher Augenh?he stattfinden und gemeinsame Fortschritte erzielt werden. Wir hoffen auch, dass alle V?lker der Welt in den Genuss der Früchte der weltweiten wirtschaftlichen und wissenschaftlich-technischen Entwicklung kommen, ihre Wünsche respektiert werden und dass auch alle L?nder beim Aufbau einer harmonischen Welt mit anhaltendem Frieden und gemeinsamer Prosperit?t am gleichen Strang ziehen. China hat der internationalen Gemeinschaft vielfach das feierliche Versprechen gegeben, niemals nach Hegemonie zu trachten oder irgendeinen Vorsto? der Expansion zu unternehmen.

Chinas Entwicklung ist weder auf den eigenen Nutzen aus, noch strebt das Land Vorteile auf Kosten anderer an. Es ist keine Entwicklung, die Gewinner und Verlierer zur Folge hat. Das Land h?lt an den Prinzipien von Zusammenarbeit und gemeinsamem Gewinnen fest und immer mehr L?nder ziehen heute Vorteile aus Chinas Entwicklung. Bis zum M?rz 2014 war das Land der gr??te Handelspartner von mehr als 120 L?ndern und Regionen. Die ganze Welt profitiert mittlerweile von den hochwertigen und preiswerten Waren, die in China hergestellt werden. Seit der Jahrtausendwende hat China anderen L?ndern Hilfe unterschiedlicher Art in H?he von mehr als 170 Milliarden Yuan geleistet und einigen L?ndern die f?lligen Schulden in H?he von 30 Milliarden Yuan erlassen. Im Jahr 2013 steuerte China nahezu 30 Prozent des gesamten globalen Wirtschaftswachstums bei. In den kommenden fünf Jahren werden Chinas Einfuhren den Wert von zehn Billionen US-Dollar und seine Investitionen im Ausland 500 Milliarden US-Dollar übersteigen. Gleichzeitig wird die Zahl der chinesischen Auslandstouristen voraussichtlich die 500-Millionen-Marke erreichen. All dies wird der Welt riesige Gesch?ftschancen bieten.


O sonho chinês é o sonho de paz, de desenvolvimento e de coopera??o ganha-ganha

O sonho chinês é um sonho de paz, de desenvolvimento e de coopera??o ganha-ganha. é um sonho que contribua ao mundo e está ligado aos sonhos de todos os povos do mundo. A na??o chinesa ama a paz, n?o esquece de maneira alguma os sofrimentos provocados pela guerra e busca persistentemente a paz. O povo chinês tem medo de turbulências, procura por estabilidade e deseja a paz mundial. Sem a paz, a China e o mundo n?o ter?o desenvolvimento; sem o desenvolvimento, a China e o mundo n?o ter?o uma paz duradoura. Desejamos que os países e civiliza??es possam trocar experiências com igualdade, aprender um do outro e progredir juntos para que os povos de todos os países possam compartilhar os frutos do desenvolvimento econ?mico e científico mundial, cujas aspira??es sejam respeitadas, de maneira que todos os países possam promover conjuntamente a constru??o de um mundo harmonioso com paz duradoura e prosperidade comum. A China vem prometendo que jamais buscará a hegemonia nem o expansionismo.

O desenvolvimento da China n?o se baseia no egoísmo nem no dano aos interesses alheios. Ao contrário, a China persiste na coopera??o ganha-ganha, com a qual cada vez mais países s?o beneficiados pelo desenvolvimento da China. Até mar?o de 2014, a China tornou-se o maior parceiro comercial de mais de 120 países e regi?es, ao mesmo tempo, todo o mundo está usufruindo dos produtos de boa qualidade e de pre?o justo fabricados pela China. Desde o início do século 21, a China forneceu diversos tipos de apoio a países estrangeiros num valor total de170 bilh?es de yuans, e perdoou dívidas no outro valor de 30 bilh?es de yuans. Em 2013, a contribui??o da China ao crescimento econ?mico mundial representou aproximadamente 30%. Nos próximos cinco anos, o valor das importa??es da China ultrapassará US trilh?es e o investimento no exterior ultrapassará a casa de US0 bilh?es, ao mesmo tempo, o número de saídas de turistas chineses ao exterior atingirá 500 milh?es, tudo isso trará enormes oportunidades comerciais para o mundo.


??? ????? ?? ????? ??????? ???????? ???????? ?????? ???????

??? ????? ?? ????? ??????? ???????? ???????? ?????? ???????? ???? ????? ????? ??????? ??? ??? ????? ??????? ????? ???????? ??????? ?????? ???? ??????. ?? ????? ??????? ??? ??? ??????? ?????? ?????? ?? ???? ????? ?? ????? ????? ??????? ????? ????? ?????? ??? ??????. ????? ????? ?????? ?? ?????????? ?????? ??? ????????? ????? ??? ?????? ???????. ???? ?????? ?? ????? ????? ??? ?????? ?? ????? ??????? ??? ??? ????? ????? ??????? ?? ????? ????? ??? ?????? ?? ?????? ??????? ??????. ??????? ????? ?? ?? ????? ??????? ???????? ?????????? ????????? ??????? ??????? ??? ??????? ????????? ????????? ??? ?????? ????? ?????? ???? ??????? ?????????? ???????? ???????????? ?? ??????? ??? ???? ????? ???? ????? ????? ???????? ????????? ?????? ??? ???? ????? ?????? ??????? ?????? ???? ???? ???? ?????? ????? ?????? ?????? ????????? ???????. ??? ????? ????? ???? ????? ??????? ??????? ????? ?? ???? ??? ??????? ?? ?????? ??? ???????.

?? ??????? ??????? ???? ????? ?????? ?????? ??? ???? ??????? ????? ????? ???? ???????. ?? ????? ????? ???????? ?????? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ????? ?? ??????? ???????. ??? ???? ????? ???? ???? ????? ????? ?? 120 ???? ?????? ?? ?????? ??? ???? 2014? ?????? ?????? ??? ????????? ??????? ??? ?????? ???????? ???????? ????????. ???? ????? ????? ?????? ????????? ???? ????? ??????? ?????? ????? ?????? ?????? 170 ????? ???? ??????? ???????? ????? ????? 30 ????? ???? ?? ?????? ???????? ??? ????? ??????. ????? ??? ???????? ?????? ?? ??? ???????? ??????? ??? ????? 30% ?? ??? 2013? ????? ??????? ????? ???????? ??????? ???? ????? ???? ????????? ????? ???? ????????? ????? ??????? ???????? ???? ??????????? ??????? ?? ?????? 500 ????? ????? ??????? ?????? ??? ?????? ???????? ????????? ??? ?????? 500 ????? ???/ ???? ????? ??? ???? ?????? ????? ??????




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號