亚洲国产成人精品久久久国产_欧美日韩国产成人高清视频久久国产福利免费_国产又爽又黄无码无遮挡在线_丰满的邻居hd高清中文字幕_中国肥胖老太牲交_MD0112私人麻将馆艾秋_国产毛片粗话对白_菠萝蜜一区无限观看_中文字幕伊人无码久热_婷婷五月色综合色


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
推進(jìn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化多語種對照翻譯規(guī)范
時(shí) 間:2023-09-04 16:48:13   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

推進(jìn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化

這是中共十八屆三中全會提出的全面深化改革的總目標(biāo)之一?!皣抑卫眢w系和治理能力現(xiàn)代化”是一種全新的政治理念,表明中國共產(chǎn)黨對社會政治發(fā)展規(guī)律有了新的認(rèn)識,是馬克思主義國家理論的重要創(chuàng)新,也是中國共產(chǎn)黨從革命黨轉(zhuǎn)向執(zhí)政黨的重要理論標(biāo)志。

國家治理體系就是在黨領(lǐng)導(dǎo)下管理國家的制度體系,包括經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會、生態(tài)文明和黨的建設(shè)等各領(lǐng)域體制機(jī)制、法律法規(guī)安排,是一整套緊密相連、相互協(xié)調(diào)的國家制度。

國家治理能力就是運(yùn)用國家制度管理社會各方面事務(wù)的能力,包括改革發(fā)展穩(wěn)定、內(nèi)政外交國防、治黨治國治軍等各個(gè)方面。

推進(jìn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化,方向就是中國特色社會主義道路。要大力培育和弘揚(yáng)社會主義核心價(jià)值體系和核心價(jià)值觀,加快構(gòu)建充分反映中國特色、民族特性、時(shí)代特征的價(jià)值體系。

Modernizing the national governance system and capabilities

One of the policy goals of the expanded in-depth reform program set by the 18th CPC Central Committee at its Third Plenary Session in November 2013 is to modernize the national governance system and capabilities. This is a new political concept that reflects the CPC’s new understanding of the sociopolitical dynamics, and represents an important and innovative addition to the Marxist theory of the state. As a theoretical framework it also marks an important transition of the CPC from a revolutionary party to a party in power.

As China’s institutional infrastructure under the leadership of the CPC, the national governance system comprises a full array of interlocking and mutually supplementary mechanisms that address economic, political, cultural, social, ecological, and Party-building issues, as well as legal and normative frameworks.

The national governance capabilities refer to the ability to use the national system to manage state affairs, including domestic and foreign affairs, and issues associated with reform, development, stability, and national defense, and to pursue efforts to build an exemplary Party, a prosperous country and a strong military.

The modernization of the national governance system and capabilities should follow the socialist path with Chinese characteristics. Efforts should be made to foster and promote the core values of Chinese socialism, and accelerate the building of a value system that fully captures what China is, what the Chinese nation stands for, and what our mission today calls for.

Moderniser le système et la capacité de gouvernance de l’Etat

Il s’agit de l’un des objectifs essentiels de l’approfondissement global des réformes formulés par la 3e session plénière du XVIIIe Comité central du Parti communiste chinois. Cette conception politique toute nouvelle révèle les dernières connaissances du PCC sur la loi du développement social et politique. Elle représente une grande innovation dans la théorie marxiste sur l’Etat, et marque sur le plan théorique la transformation du PCC, d’un parti révolutionnaire à un parti au pouvoir. Par système de gouvernance de l’Etat, on entend les institutions régissant la gestion de l’Etat sous la direction du Parti, dont les systèmes, les mécanismes, les lois et les règlements dans les domaines économique, politique, culturel, social, écologique et de l’édification du Parti, soit un ensemble de systèmes étroitement liés et harmonieusement coordonnés. Par capacité de gouvernance de l’Etat, on entend l’aptitude à la gestion de toutes les affaires sociales en recourant aux systèmes régissant l’Etat, qui concerne la réforme, le développement, la stabilité, les affaires intérieures, la diplomatie, la défense nationale, ainsi que la gestion du Parti, de l’Etat et de l’armée. A l’heure actuelle, le système et la capacité de gouvernance de l’Etat s’avèrent globalement bons en Chine. Ils ont des points forts particuliers et se conforment aux réalités nationales et aux exigences du développement chinois. Parallèlement à cela, il y a beaucoup à considérer et nous devons déployer davantage d’efforts pour améliorer la capacité de gouvernance de l’Etat. Moderniser le système et la capacité de gouvernance de l’Etat doit suivre l’orientation d’une voie socialiste à la chinoise. Pour ce faire, il faut former et mettre en valeur le système et le concept des valeurs essentielles socialistes, et accélérer la mise en place d’un système de valeurs qui reflète pleinement les particularités de la Chine, les caractéristiques de la nation et les traits de l’époque.

Promover la modernización del sistema de gobierno del Estado y de su capacidad de gobernar

Esta es una de las metas generales formuladas en la III Sesión Plenaria del XVIII Comité Central del PCCh para la profundización integral de la reforma. La “modernización del sistema de gobierno del Estado y de su capacidad de gobernar” es un concepto político enteramente nuevo. Muestra que el Partido Comunista de China tiene ya una nueva comprensión de la ley del desarrollo socio-político. Constituye una innovación importante de la teoría marxista sobre el Estado y también es una se?al teórica significativa del viraje del Partido Comunista de China de un partido revolucionario a partido gobernante. El sistema de gobierno del Estado es el sistema institucional de la administración del país bajo la dirección del Partido, incluyendo regímenes y mecanismos, leyes, reglamentos jurídicos y otros arreglos en ámbitos como la economía, la política, la cultura, la sociedad, la civilización ecológica, la construcción del Partido, etc. Se trata de un conjunto completo de sistemas estatales estrechamente unidos y coordinados entre sí. La capacidad de gobernar el país es la capacidad de valerse de los sistemas estatales para administrar los asuntos en todos los aspectos de la sociedad, abarcando la reforma, el desarrollo y la estabilidad, los asuntos internos, la diplomacia y la defensa nacional, la administración del Partido, del país y del ejército, etc. Para propulsar la modernización del sistema de gobierno del Estado y de su capacidad de gobernar, el rumbo a seguir es el camino del socialismo con peculiaridades chinas. Es necesario cultivar y desarrollar enérgicamente el sistema de los valores socialistas esenciales y la concepción de estos mismos valores, y acelerar la estructuración de un sistema de valores que refleje plenamente las peculiaridades de China, sus particularidades nacionales y las características de la época.

國家統(tǒng)治體系?統(tǒng)治能力の現(xiàn)代化の推進(jìn)

第18期三中全會で打ち出された総目標(biāo)のひとつである「國家統(tǒng)治(ガバナンス)體系?統(tǒng)治能力の現(xiàn)代化」は、全く新しい政治理念であり、中國共産黨が社會?政治発展の法則に対して新たな認(rèn)識をもつようになったことを示しており、これはマルクス主義國家理論の重要な革新であり、中國共産黨が革命政黨から執(zhí)政政黨への転換を示す重要な理論的メルクマールである。國家統(tǒng)治體系とは、黨の指導(dǎo)の下で國家を管理する制度體系で、経済、政治、文化、社會、エコ文明と黨建設(shè)など諸分野の體制?仕組み、法律法規(guī)の制定などが緊密なつながりをもち、互いに協(xié)調(diào)する國家制度である。國家統(tǒng)治能力とは國家制度を運(yùn)用して、改革?発展?安定、內(nèi)政?外交?國防、黨?國?軍など社會各方面の活動を管理する能力のことである?,F(xiàn)在、中國の國家統(tǒng)治體系?統(tǒng)治能力は総じて健全で、獨(dú)自の強(qiáng)みを持ち、わが國の國情と発展の要請に合致している。その一方で、改善が待たれるところもまだ多いため、國家統(tǒng)治能力の向上に大きな力を入れて取り組む必要がある。國家統(tǒng)治體系?統(tǒng)治能力の現(xiàn)代化の方向は、中國の特色ある社會主義の道である。社會主義の中核的価値體系と中核価値観を育むことに力をいれ、高揚(yáng)させ、中國の特色、民族の特性、時(shí)代の特徴を反映させた価値體系の構(gòu)築を急がなければならない。

Продвигать модернизацию системы государственного управления и способности управления государством.

Продвигать модернизацию системы государственного управления и способности управления является одной из конечных целей всестороннего углубления реформ, выдвинутых на 3-м пленуме 18-го созыва КПК. ?Модернизация системы государственного управления и способности управления государством? являет собой совершенно новую политическую концепцию, указывающую на новое понимание компартией Китая закономерностей социального и политического развития, важное новаторское открытие теории марксизма-ленинизма о государстве, а также являясь важным теоретическим показателем того, что компартия Китая из партии революционной превратилась в партию правящую.

Государственная система управления означает систему режимов государственного управления под руководством компартии, включающую в себя механизм режимов экономического, политического, культурного, социального, экологической культуры и партийного строительства, а также законодательства и законоположений, одним словом, являет собой целый комплекс тесно связанных между собой, скоординированных государственных режимов. Способность управления государством означают способность использования режимов при осуществлении управления делами в различных областях общества, включая стабильное развитие реформ, внутреннюю политику, дипломатию, оборону, партийное, государственное, военное управление и др. Сегодня, в общем система и способность государственного управления нашей страны являются хорошими, имеют свои специфические преимущества, отвечают действительности нашей страны и потребностям развития. Вместе с тем, в этой области еще многое требует насущного улучшения, и нам предстоит еще приложить много усилий. Наш путь продвижения модернизации и способности государственного управления – это путь социализма с китайской спецификой. Необходимо всемерно воспитывать и развивать систему базовых социалистических ценностей и концепцию базовых ценностей, ускорить формирование системы ценностей, в которой должна отражаться китайская специфика, характерные черты нашей нации и особенности эпохи.

Promover a moderniza??o do sistema e da capacidade da governan?a do Estado

Este é um dos objetivos gerais para o aprofundamento da reforma integral estabelecidos na 3a sess?o plenária do 18o Comitê Central do Partido Comunista da China, em novembro de 2013. A “Moderniza??o do sistema e da capacidade da governan?a do Estado”, é um conceito político totalmente novo, que demonstrando que o Partido Comunista da China tem adquirido uma nova compreens?o da lei do desenvolvimento sociopolítico. O conceito representa uma inova??o importante na teoria marxista do Estado e é também um sinal teórico importante na transforma??o do Partido Comunista da China de um partido revolucionário a um partido governante.

O sistema da governan?a do Estado é um sistema institucional dentro do qual o país é governado sob a lideran?a do Partido Comunista da China com regimes, mecanismos e sistemas jurídicos instaurados em aspetos econ?mico, político, cultural, social e ecológico, bem como no aspecto da constru??o do partido, sendo uma institui??o estatal estreita e mutuamente ligada e coordenada.

A capacidade da governa??o nacional é a capacidade de usar o sistema estatal para administrar os assuntos sociais, incluindo a reforma, o desenvolvimento e a estabilidade, os assuntos internos, a diplomacia e a defesa nacional, bem como os assuntos na administra??o do Partido Comunista da China, do Estado e do Exército.

Para promover a moderniza??o do sistema e da capacidade da governan?a do Estado, é preciso seguir o caminho socialista com características chinesas, fomentar e desenvolver o sistema e a concep??o de valores essenciais socialistas, e acelerar a constru??o de um sistema de valores que reflete integralmente as características da China, da na??o chinesa, e do tempo.

Die Modernisierung des Regierungssystems und der Regierungsf?higkeit des Staates vorantreiben

Die Modernisierung des Regierungssystems und der Regierungsf?higkeit des Staates voranzutreiben, geh?rt zum Gesamtziel der umfassenden Vertiefung der Reformen, das auf der 3. Plenartagung des XVIII. ZK der KP Chinas formuliert wurde. Die Formulierung ?Modernisierung des Regierungssystems und der Regierungsf?higkeit des Staates“ ist ein v?llig neuer politischer Begriff. Er drückt die neuen Erkenntnisse der KP Chinas über die Gesetzm??igkeiten der politischen und gesellschaftlichen Entwicklung aus, stellt eine Erneuerung der marxistischen Theorie über das Staatswesen und ein wichtiges theoretisches Kennzeichen für den übergang der KP Chinas von einer revolution?ren Partei hin zu einer Regierungspartei dar. Das staatliche Regierungssystem ist nichts anderes als das staatliche Verwaltungssystem unter Führung der Partei einschlie?lich der zugeh?rigen Strukturen und Mechanismen in allen Bereichen wie Wirtschaft, Politik, Kultur, Gesellschaft, ?kologischer Zivilisation und Parteiaufbau sowie der Gestaltung von Recht und Gesetz. Es handelt sich also um ein Staatssystem mit einem ganzen Paket an eng verbundenen und aufeinander abgestimmten Inhalten. Die Regierungsf?higkeit des Staates ist demzufolge die F?higkeit, durch die Praxis des Staatssystems alle gesellschaftlichen Angelegenheiten zu verwalten – einschlie?lich Reform, Entwicklung und Stabilit?t, Innen- und Au?enpolitik sowie Landesverteidigung, der Führung von Partei, Staat und Armee und anderer Aspekte. Die Modernisierung des Regierungssystems und der Regierungsf?higkeit des Staates soll in Richtung des Sozialismus chinesischer Pr?gung vorangetrieben werden. Es gilt, die sozialistischen Grundwerte und deren System tatkr?ftig herauszubilden und zu verbreiten. Beschleunigt auszubauen ist zudem dieses Wertesystem, in dem sich die chinesische Pr?gung, die Besonderheiten der chinesischen Nation und die Züge des Zeitalters in vollem Ma?e widerspiegeln.

????????? ???? ??? ???

????????? ???? ??? ???? ????? ?? ????? 18? 3????? ??? ??? ????? ??? ????. ????????? ??????? ???? ??? ??????. ??? ?????? ???? ????? ?? ??? ??? ??? ??? ?? ?????. ??? ?? ?????? ????? ??? ???? ?????? ?????? ????? ???? ??? ??? ????. ????????? ?? ?? ?? ??? ?????? ?????. ??, ??, ??, ??, ????, ? ?? ? ? ??? ????? ?? ?? ?? ???, ?? ???? ?? ???? ??????. ????????? ??? ?? ? ??? ???? ????. ??, ??, ??, ??, ??, ??, ?? ??, ?? ?? ??? ?? ??? ????. ????????? ???? ?? ???? ???? ??? ?? ????? ???? ????. ???? ?? ????? ?? ???? ?? ? ??? ???? ????, ????, ????? ?? ????? ??? ??? ??? ??.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號