1、大學體制 英國大學的行政管理一般是由參議會(Senate)負責,其權(quán)利和責任范圍很大,從課程設置到人事安排,基本無一不管。參議會成員大多是大學內(nèi)部資深學者和各部門領導。為了監(jiān)督參議會合法使用其權(quán)利,大學往往會另立一個委員會,名稱各異(如council或board),對參議會的各種建議作出最后決定,尤其在對大學財政預算方面有終決權(quán)。這類委員會的成員包括從社會上請來的各種專家名流等。此外,英國各大學為擴大影響,保持良好的公共關系,還會設立董事會等機構(gòu),其成員大多是該校著名校友或為學校提供過各種贊助的社會人士。
英國大學里地位最高、權(quán)利最大的是Vice-Chancellor,相當于美國大學里的President,也就是中文里的“校長”。這個職位一般由社會公開招聘,任職終身。Vice-Chancellor是大學的首席執(zhí)政官,主持參議會的工作。Vice-Chancellor下面一般會設有三四位“副校長”,英文為Pro-Vice-Chancellor。他們通常是校內(nèi)任命的學者,專門負責教學、科研、資產(chǎn)等,任期多為三四年。
導致對英國大學體制和職稱誤解的原因之一,是Vice-Chancellor一詞中的Vice常被通譯為“副”,但實際上在這里的意思是其拉丁文的原義,既“代表某人執(zhí)行”。英國各大學往往會邀請社會名人,包括國王或皇室人員、著名政治家、文化界人士等,擔任Chancellor。這一職位主要是象征性的,沒有管理學校日常工作的責任。他們可以一人兼任幾個大學的Chancellor,應當譯為“名譽校長”。而Vice-Chancellor是代表Chancellor的最高執(zhí)政官,也就是“校長”。香港、臺灣、新加坡均采用以上譯法。
和世界其它國家的大學一樣,英國大學的教務由教務處負責,其領導為教務長,英文為Registrar。英國大學內(nèi)部其它行政部門的負責人只稱Head,如財物主任Head of Finance,房產(chǎn)科長Head of Estates等。
歷史悠久的牛津、劍橋等大學保留著“學院制”(college),這種學院不是學術(shù)機構(gòu),而是給教師、學生提供飲食、住房的地方,學院院長的英文稱呼各種各樣,如Master、Principal、President等,常常由著名教授兼任。
倫敦大學是聯(lián)合制的。倫敦大學的所謂學院和牛津、劍橋的學院不同,實際上是獨立的大學。英國大多數(shù)大學沒有牛津、劍橋那樣的學院,而是按學科分成不同F(xiàn)aculty。Faculty這個詞也引起很多誤譯。此詞在美國指大學職員,而在英國相當于中文的“學部”。 學部的最高領導稱為Provost或Dean。學部內(nèi)設有各種學科學院(College)或系(Department),如法學院Law School,商學院Business School,醫(yī)學院Medical School,教育學院School of Education等。學院院長稱為Head of School,系主任為Head of Department。
由此可見,國內(nèi)常常使用的college一詞,在英國普通大學里很少使用。另外一個常用的詞institute,在英國大學里指某些特定專業(yè)的研究所,這些研究所一般不招收本科生。英國還有一些藝術(shù)學院,享有大學地位,稱為Academy。
2、職稱體系
目前英國大學內(nèi)仍保留著兩種不同的職稱系統(tǒng)。
老牌大學的教師分為四等,Lecturer講師(內(nèi)分A和B,B級比A級高)、Senior Lecturer高級講師、Reader相當于副教授、Professor教授,沒有美國的所謂Assistant Professor和Associate Professor等稱呼。
在一些新的大學里(也就是1992年以后從理工技術(shù)學院改成大學的),Lecturer相當于助教,Senior Lecturer相當于老牌大學的講師,Principle Lecturer相當于老牌大學高級講師。Professor教授是英國大學里的最高學術(shù)職稱,往往附有具體學科的名字,如Professor of Human Geography(人文地理學教授)、Professor of International Trade Law(國際商法教授)等。這是因為英國大學傳統(tǒng)上每一學科只有一位教授,以保障其最高學術(shù)權(quán)威地位。
3、學位體系
英國大學本科生一般學習三年,畢業(yè)論文和考試通過者獲所謂Honors Degree,如文學士B.A.Hons.、工學士B.Eng.Hons.等。沒有Honours的說明論文或考試有不及格的,但因修滿學分,允許畢業(yè),相當于國內(nèi)所說的“有學歷沒學位”。 碩士學位大致分為兩種:一種是各類學科的碩士,如法學碩士LLM、工商管理碩士MBA等。一般學習一年的課程即可。另一種是不上課而靠研究,通過論文答辯獲得的MPhil(哲學碩士),學時有長有短。
學位最高的當然是博士。博士學位的分類和碩士相近,有學科博士,如教育學博士EdD、醫(yī)學博士MD等,以上課為主。另外有哲學博士PhD,靠研究和論文答辯。 隨著英國就業(yè)市場的變化,與國際其它大學交往的不斷加深以及海外學生人數(shù)的增長,英國的大學也在不斷改革其傳統(tǒng)體制。最近,英國高等教育撥款委員會提議,老牌大學和1992年后改建的新大學內(nèi)教師的薪金及職稱應統(tǒng)一。一些大學也學著美國大學的方法,改革其研究生的培養(yǎng)方式,以上課和論文結(jié)合取代傳統(tǒng)的哲學博士PhD。這些信息對打算出國留學的人士和接收留學回國人員的單位都有重要意義。
四、關于scientist
1、Research Scientist是還沒評上副教授之前的稱謂,博士后也可以這么稱呼,這個稱呼說明其研究年限還不是很長,研究時間更久但是沒評上副教授的叫senior scientist即資深科學家。research scientist 不是professor 系列,副教授以上就是tenure了,research scientist 系列是沒tenure的。research scientist 不是博士后,收入一般是博士后的2倍以上。雖然這個職稱看起來不是很入流,但是也屬于faculty member,博士后是research fellow。雖然research scientist也算在Faculty系列的,但系里開會,極其個別的去參加,因為其自己也知道,其實和教授系列的不一樣的。
2、關于Associate Research Scientist今后可否轉(zhuǎn)到“assistant professor” : 一般說來比較難, 但也有好些教授以前是Research scientist系列, 要看這些research scientist具體是做什么的,絕大部分的這個系列的人是靠老板,也就是教授支持的,一旦沒有funding支持,這個職位就保不住了。據(jù)知,一個美國的女research scientist,因為老板經(jīng)濟緊張,被fire了,她都50來歲了,也就是說她就失業(yè)了。
轉(zhuǎn)成教授系列的可能性在于:(1)老板很牛,強力支持,并且該research scientist出生是美國的phD;(2)該research scientist 很強,自己寫proposal,申請到funding,能自己養(yǎng)自己,這時候可以去找一個比現(xiàn)在所呆的學校差的學校,有項目帶著,獲得一個assistant professor的位置。
也有的research scientist很舒服, 比如在一些公共實驗室平臺的那些人,因為user很多,要去用那些設備,所以這些人等于大家養(yǎng)起,還挺穩(wěn)定的,他們自己熟悉那些儀器,可以幫做一點東西,別人組發(fā)文章就掛他們名,偶爾還分少量的錢,就算是他們的funding了,這樣他們自己不用擔心拿不到funding,工資自然有,不發(fā)愁。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||