《權(quán)利的游戲》第八季于最近開(kāi)播了。作為一部史詩(shī)級(jí)奇幻題材的電視劇,它給觀眾帶來(lái)了震撼人心的體驗(yàn)。那么對(duì)于還沒(méi)開(kāi)始觀看的朋友們來(lái)說(shuō),該如何更快融入這部史詩(shī)巨作中去呢?下面就讓杭州中譯翻譯公司先為您介紹些劇情相關(guān)的英文術(shù)語(yǔ)吧!
這次來(lái)談?wù)剟≈械念^銜和封號(hào)吧。
1. King in the North: 北境之王
臨冬城史塔克家族古時(shí)擁有數(shù)千年的封號(hào),有些資料也將其稱(chēng)為“冬境之王”。
2. Maesters: 學(xué)士
在學(xué)城 (Citadel)學(xué)習(xí)、訓(xùn)練過(guò)的學(xué)者、醫(yī)者和科學(xué)家。通常情況下會(huì)成為貴族們博學(xué)的顧問(wèn)。任何年齡的男性都可以開(kāi)始訓(xùn)練成為一名學(xué)士;女性則不被允許學(xué)習(xí)、加入學(xué)士組織。
3. Hand of the King: 國(guó)王之手
一般也稱(chēng)為御前首相,是七大王國(guó)國(guó)王的首席顧問(wèn)和命令執(zhí)行人。
4. Lord Commander of the Night’s Watch: 守夜人總司令
是守夜人最高長(zhǎng)官的頭銜,駐地位于黑城堡。
5. High Septon 總主教
是七大王國(guó)“七神信仰”宗教教會(huì)的最高領(lǐng)袖。
6. Warden of the North: 北境守護(hù)
基本職責(zé)是抵抗野人及來(lái)自北境東西兩邊海岸的海盜的劫掠。
7. Warden of the East: 東境守護(hù)
負(fù)責(zé)七國(guó)東部沿海防御職責(zé)的家族所保有的封號(hào)。
8. Warden of the West:西境守護(hù)
是七國(guó)統(tǒng)治者賜予西境地區(qū)最顯赫的家族的封號(hào)。
9. Warden of the South: 南境守護(hù)
七國(guó)統(tǒng)治者賜予河灣地區(qū)最顯赫的家族的封號(hào),歷來(lái)屬于提利爾家族。
10. Prince of Dragonstone: 龍石島親王
是用來(lái)稱(chēng)呼七大王國(guó)繼承人的頭銜。在坦格利安家族以君臨為七國(guó)首都時(shí),龍石島就成為了繼承人的居城與封地。
11. First Sword of Braavos: 布拉佛斯首席劍士
是布拉佛斯統(tǒng)治者海王的首席衛(wèi)士,是布拉佛最好的劍客。
12. King of the Iron Islands: 鐵群島之王
自古以來(lái)鐵群島及鐵民最高統(tǒng)治者的頭銜。
以上就是杭州中譯翻譯公司為您介紹的有關(guān)《權(quán)利的游戲》的英文術(shù)語(yǔ)了,希望對(duì)您的觀看有所幫助。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||