最近,不少程序員在網(wǎng)上發(fā)帖抵制互聯(lián)網(wǎng)公司超時(shí)工作的行規(guī)。而996工作制指的是每天早9點(diǎn)到晚9點(diǎn)、一周工作6天。那么,對(duì)于這個(gè)熱詞我們用英語該如何表達(dá)呢?下面讓杭州中譯翻譯公司為您介紹。
“996”大家都知道是從早上9點(diǎn)工作到晚上9點(diǎn)、每周上六天班的工作模式,如果想要翻譯成為英語,可以說成“996” work schedule.一些老外可能會(huì)聽得一頭霧水,這個(gè)時(shí)候,你就可以向他解釋何為“996”——9am to 9pm,6 days a week.
work overtime是“加班”最常見的英語說法,也可以直接講它的縮寫 “OT”,很多人把“加班”說成extra work,是不太地道的,額外工作不一定就得加班,加班也不一定是額外工作。
關(guān)于工作的一些詞匯:
rush hour:上下班高峰
commuting time:通勤時(shí)間
clock in:上班打卡
clock out:下班打卡
absent without leave:曠工
overtime allowance:加班補(bǔ)貼(車餐費(fèi)等)
leave in lieu:調(diào)休
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||