國(guó)內(nèi)中文地址翻譯成英文翻譯方法:
1. 地名的翻譯遵循從小到大的順序,即:門牌號(hào)碼+機(jī)構(gòu)/單位/樓宇名稱+街道名稱及號(hào)碼+村/鄉(xiāng)/鎮(zhèn)/區(qū)名稱+城市名稱+國(guó)家名稱。
2. 除了機(jī)構(gòu)、城市、國(guó)家等使用特定的專有名稱外,其余地址名詞都以拼音形式翻譯,而且書寫時(shí)要注意所有專有名詞和名稱名詞的首字母要大寫。
X室: Room X
X號(hào): No. X
X單元:Unit X
X號(hào)樓:Building No. X
X街 X:Street
X路 X:Road
X區(qū) X:District
X縣 X:County
X鎮(zhèn) X:Town
X市 X:City
X省 X:Province
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||
![]() |
![]() |
![]() |