在平時(shí)的翻譯中,我們?cè)撊绾涡稳葸@部電影的成功,萬(wàn)人空巷?其實(shí)有很多可以用到的英語(yǔ)表達(dá),下面我們來(lái)看看。
1.be wildly anticipated/popular
wildly表示程度:extremely非常,極其
The band is wildly popular in Cuba. 這支樂(lè)隊(duì)在古巴深受歡迎。
wildly inaccurate statements 離譜的說(shuō)法
2.set a ... record, smash a record
smash a record: to do something much faster, better etc than anyone has done before打破紀(jì)錄
The film smashed all box office records. 這部影片打破了所有的票房紀(jì)錄。
set a new all-time presales record,創(chuàng)下預(yù)售紀(jì)錄新高。
all-time ADJ You use all-time when you are comparing all the things of a particular type that there have ever been. For example, if you say that something is the all-time best, you mean that it is the best thing of its type that there has ever been. 空前的
4. be the highest-grossing,用票房說(shuō)話
說(shuō)到電影票房喜人,大賺一筆,可能會(huì)想到rake in這個(gè)詞組。比如前兩年很火的一步國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)片《大圣歸來(lái)》,外媒有句報(bào)道是這樣寫(xiě)的:
The animation film raked in RMB 200m in six days just by word-of-mouth praise, setting a record for homemade animation.大圣歸來(lái)依靠口碑傳播,6天票房破2億,創(chuàng)造了國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)電影的一個(gè)紀(jì)錄。
也是通過(guò)票房數(shù)據(jù)形容一步影片的成功。
5.to gain an amount as a total profit, or earn it as a total amount, before tax has been taken away獲得…的總利潤(rùn)[毛利,稅前收入]
The movie has already grossed over million. 這部電影票房總收入已經(jīng)超過(guò)1,000萬(wàn)美元。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||