我們在小營房的空地上,開辟了一個池塘,網(wǎng)來一些溪魚任其徜徉,又移來一株瘦小的柳樹,使她有機會對鏡梳妝。
In a small open space by the barracks we dug a fishpond, and stocked it with some netted minnows to loiter about. We also planted a slender willow sapling to provide her with the chance to make up in front of a mirror.
楊柳被大伙兒的關(guān)注喚醒了潛在的生命,沒有多久就長大成蔭了。無論是白天或夜晚,春夏和秋冬,她總舒吐著一籠輕霧,流露了她的悠閑與自信。從此,這世界的一角便以柳樹為中心,晴天伙伴們就在她的下面啜飲清涼、沐浴和風;夜晚則在她的發(fā)茨間尋找失落的夢境。不過飄拂的柳絲,最有興起的還是在鏡中垂釣,向藍空鑒照姿容。
Owing to so much attention, the latent life of the willow was awakened, and before long she grew up to provide a good deal of shade. Whether day or night, spring or summer, winter or fall, she always exuded a light mist, showing her leisure and confidence. From that point on, the willow became the center of one corner of the world. During the day, the guys imbibed the coolness beneath her and bathed in the gentle wind; and at night amidst her hair, they sought their lost dreams. But for the swaying willow with its thin branches, the most fascinating was still to fish in the mirror, to look at her appearance in the blue sky.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||