印度尼西亞駕照翻譯后可以換為國內(nèi)駕照,但是須經(jīng)車管所認(rèn)可的翻譯公司翻譯并蓋章,同時提供翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件作為翻譯資質(zhì)證明方為有效。印尼駕照翻譯的難點在于印度尼西亞駕照上的地址翻譯、地名翻譯及簽發(fā)人員的身份翻譯。
還有印尼語的地址里會出現(xiàn)一些縮寫, 比如:RT, RW, Kel, Komp,Ds, KK, Kab, Kec,那么這些縮寫都代表什么意思呢?其中,JL 是Jalan 的縮寫,Raya 是大、偉大、極大的意思,那么Jalan Raya (JL Raya ) 的意思為大路,可以翻譯做大道、大馬路。KM 第一印象確實是公里的意思,但是印尼駕照翻譯件上的KM就是Kilometer的縮寫;RT是Rukun Tetangga的縮寫,可以翻譯為:組、社區(qū);RW是Rukun Warga的縮寫,可以翻譯為:居委會;Kel 是kelurahan的縮寫,可以翻譯為:村;DS是desa的縮寫,可以翻譯為:村莊 ,Desa 由幾個小的聚居點組成,這些聚居點相當(dāng)于“屯”,“屯”在各地有不同的叫法:kampung (萬丹,西爪哇),Dusun(日惹),Banjar(巴厘),Jorong(西蘇門答臘)。Desa 在各地也有不同的叫法,在西蘇門答臘叫nagari, 在亞齊叫g(shù)ampung, 在巴布亞和西庫塔依(東加里曼丹的Kutai Barat縣)叫做kampung;Kab是kabupaten的縮寫,可翻譯為:縣,縣長叫Bupati;Kec是kecamatan的縮寫,可以翻譯為:鄉(xiāng),其領(lǐng)導(dǎo)人為鄉(xiāng)長(camat);Komp是Komplek的縮寫,可以翻譯為小區(qū)、住宅區(qū)、社區(qū)、綜合樓等。
關(guān)于印度尼西亞駕照翻譯件上出現(xiàn)的簽發(fā)人員,姓名后面有好多個縮寫,這些都是其相應(yīng)的身份,一般都是其學(xué)歷學(xué)位、所獲得的榮譽(yù)等。正常的縮寫有SIK、SH、MH等,這些單詞分別翻譯為:警察科學(xué)學(xué)士、法學(xué)學(xué)士和法學(xué)碩士。
印度尼西亞駕照翻譯就找杭州中譯翻譯有限公司,中譯翻譯質(zhì)量管理部統(tǒng)一定制了印尼駕照翻譯模板,可以為廣大客戶提供一站式高效快捷的翻譯服務(wù),最快1小時便可完成??蛻糁灰延《饶嵛鱽嗰{照翻譯原件正反面清晰拍照發(fā)我們即可,我們翻譯完成后便通過快遞寄送至您指定的地點。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||