推進(jìn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化
這是中共十八屆三中全會(huì)提出的全面深化改革的總目標(biāo)之一?!皣?guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化”是一種全新的政治理念,表明中國(guó)共產(chǎn)黨對(duì)社會(huì)政治發(fā)展規(guī)律有了新的認(rèn)識(shí),是馬克思主義國(guó)家理論的重要?jiǎng)?chuàng)新,也是中國(guó)共產(chǎn)黨從革命黨轉(zhuǎn)向執(zhí)政黨的重要理論標(biāo)志。國(guó)家治理體系就是在黨領(lǐng)導(dǎo)下管理國(guó)家的制度體系,包括經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)文明和黨的建設(shè)等各領(lǐng)域體制機(jī)制、法律法規(guī)安排,是一整套緊密相連、相互協(xié)調(diào)的國(guó)家制度。國(guó)家治理能力就是運(yùn)用國(guó)家制度管理社會(huì)各方面事務(wù)的能力,包括改革發(fā)展穩(wěn)定、內(nèi)政外交國(guó)防、治黨治國(guó)治軍等各個(gè)方面。推進(jìn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化,方向就是中國(guó)特色社會(huì)主義道路。要大力培育和弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值體系和核心價(jià)值觀,加快構(gòu)建充分反映中國(guó)特色、民族特性、時(shí)代特征的價(jià)值體系。
Modernizing the National Governance System and Capabilities
One of the policy goals of an all-round in-depth reform set by the 18th CPC Central Committee at its third plenary session in November 2013 is to modernize the national governance system and capabilities. This is a new political concept that reflects the CPC's new understanding of the sociopolitical dynamics, and represents an important and innovative addition to the Marxist theory of the state. As a theoretical framework it also marks an important transition of the CPC from a revolutionary party to a party in power. As China's institutional infrastructure under the leadership of the CPC, the national governance system comprises a full array of interlocking and mutually supplementary mechanisms that address economic, political, cultural, social, ecological, and Party-building issues, as well as legal and normative frameworks. The national governance capabilities refer to the ability to use the national system to manage state affairs, including domestic and foreign affairs, and issues associated with reform, development, stability, and national defense, and to pursue efforts to build an exemplary Party, a prosperous country and a strong military. The modernization of the national governance system and capabilities should follow the socialist path with Chinese characteristics. Efforts should be made to foster and promote the core values of Chinese socialism, and accelerate the building of a value system that fully captures what China is, what the Chinese nation stands for, and what our mission today calls for.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||