讓權(quán)力在陽光下運行
權(quán)力不論大小,只要不受制約和監(jiān)督,都可能被濫用。讓權(quán)力在陽光下運行,就是要健全權(quán)力運行制約和監(jiān)督體系,讓人民監(jiān)督權(quán)力,確保國家機關(guān)按照法定權(quán)限和程序行使權(quán)力。要強化制約,合理分解和配置權(quán)力,不同性質(zhì)的權(quán)力由不同部門、單位、個人行使,形成合理的權(quán)力結(jié)構(gòu)和運行機制。要強化監(jiān)督,著力改進對領(lǐng)導干部特別是一把手行使權(quán)力的監(jiān)督,加強領(lǐng)導班子內(nèi)部監(jiān)督,加強行政監(jiān)察、審計監(jiān)督、巡視監(jiān)督。紀委派駐監(jiān)督要對黨和國家機關(guān)全覆蓋,巡視監(jiān)督要對地方、部門、企事業(yè)單位全覆蓋。要強化公開,推行地方各級政府及其工作部門權(quán)力清單制度,依法公開權(quán)力運行流程,讓權(quán)力在陽光下運行,讓人們監(jiān)督,保證權(quán)力正確行使。增強權(quán)力制約和監(jiān)督效果,還必須保證各級紀委監(jiān)督權(quán)的相對獨立性和權(quán)威性。
Greater Transparency in the Exercise of Power
Power is susceptible to abuse at all levels if it is not subject to constraints and oversight. Greater transparency in the exercise of power requires an improved system of checks and balances, and greater participation of the people in monitoring the way in which authority is used, so as to ensure that government departments and agencies exercise power within their respective mandates and in accordance with procedural requirements. In addition to more constraints on power, it entails rational separation and distribution of powers. It is important to put in place a sound system and implementation mechanisms through which different functions are performed by different government departments, agencies or individuals. Oversight should be stepped up, and the performance of government functions, particularly by those who hold top positions at all levels, should be placed under more rigorous scrutiny. Internal oversight should also be strengthened, and so should administrative supervision, auditing and onsite inspections. The presence of commissions for discipline inspection should be extended to all Party and state bodies, and onsite inspections should cover all government departments, state enterprises and public institutions nationwide. To increase transparency, a complete list of powers should be established for governments at all levels and their functional departments, and procedures for exercising power made public in accordance with the law. Oversight by the people is essential to ensuring greater accountability and appropriate exercise of public authority. Any move to strengthen checks and balances and oversight must be accompanied by measures to ensure the independence and authority of commissions for discipline inspection in performing their duties.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||