底線思維
底線思維是一種思維技巧。擁有這種技巧的思想者會(huì)認(rèn)真計(jì)算風(fēng)險(xiǎn),估算可能出現(xiàn)的最壞情況,并且接受這種情況。十八大以來(lái),習(xí)近平總書(shū)記多次強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)持底線思維,不回避矛盾,不掩蓋問(wèn)題,凡事從壞處準(zhǔn)備,努力爭(zhēng)取最好的結(jié)果,做到有備無(wú)患、遇事不慌,牢牢把握主動(dòng)權(quán)。當(dāng)前,中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中各種結(jié)構(gòu)性的深層次矛盾日益凸顯,在全面深化改革進(jìn)程中如何管控風(fēng)險(xiǎn)、守住底線,被認(rèn)為是決定工作成敗的前提。
Preparing for Worst-Case Scenarios
Preparing for worst-case scenarios is a way of thinking that attaches great importance to risk assessment and contingency planning. Since the 18th National Congress of the CPC in November 2012, General Secretary Xi Jinping has repeatedly advocated such an approach, and reiterated the importance of preparing for adversity while striving to achieve the best possible results, instead of glossing over problems and ignoring potential risks. Only when preparation is adequate can we stay on track for our goals without being overwhelmed by unexpected exigencies. Currently, China's economic and social development is increasingly beset with various deep-seated structural problems. Against such a backdrop risk management and contingency planning in the process of further reform are key to the success of our work.
L'esprit de la ligne de fond
Il s'agit d'une technique, qui permet à celui qui la possède de mesurer les risques, d'envisager la pire situation possible et de l'accepter. Après le XVIIIe Congrès du PCC, le secrétaire général Xi Jinping a plusieurs fois affirmé qu'il fallait insister sur l'esprit de la ligne de fond, s'abstenir d'éluder les contradictions et de camoufler les problèmes, se préparer au pire, ?uvrer au meilleur, se rendre prêt à affronter toute adversité sans paniquer quand il arrive quelque chose, et veiller à assurer l'initiative. Actuellement, les contradictions structurelles s'accentuent en profondeur dans le développement économique et social. Bien contr?ler les risques sans bousculer la ligne de fond au cours de l'approfondissement global de la réforme est considéré comme une condition préalable pour couronner ce travail de succès.
Pensamiento de la línea de fondo
El pensamiento de la línea de fondo es una manera de mantenerse fiel a los principios. Con una línea de fondo clara se evaluarán con cuidado los riesgos, se identificarán los peores resultados posibles y se tendrá un plan en marcha para afrontarlos. Desde el 18o Congreso Nacional del PCCh, celebrado en noviembre de 2012, el secretario general Xi Jinping ha reiterado que China debe aplicar el pensamiento de la línea de fondo, no evitar los conflictos ni encubrir los problemas y estar preparada ante situaciones difíciles, mientras se esfuerza por tener los mejores resultados posibles. Las oportunidades solo pueden ser aprovechadas con una buena preparación y una cabeza clara. En la actualidad, hay diversos problemas estructurales inherentes a la economía y la sociedad de China. El éxito de los resultados estará determinado por la capacidad de controlar los riesgos y defender la línea de fondo durante el proceso de la profundización integral de la reforma.
Pensar na pior das hipóteses
Pensar na pior das hipóteses é uma habilidade de pensamento. Os que utilizem esta habilidade s?o capazes de calcular os riscos, prever, avaliar e aceitar a possível pior situa??o. Desde a realiza??o da primeira sess?o plenária do 18o Comitê Central do Partido Comunista da China, o Secretário-Geral Xi Jinping salientou várias vezes a necessidade de persistir em pensar na pior das hipóteses, n?o fugir das contradi??es e n?o esconder os problemas, ao mesmo tempo, pensar sempre no pior e se esfor?ar para obter o melhor resultado, para poder tomar a iniciativa de maneira bem preparada em vez de maneira perplexa face a dificuldades. Atualmente, evidenciam-se cada vez mais as contradi??es verificadas por entre estruturas no desenvolvimento socioeconomico do país. Por esse motivo, controlar os riscos e pensar nas piores hipóteses no processo do aprofundamento integral da reforma s?o considerados como requisito para o sucesso do trabalho.
最低ライン思考
最低ライン思考は思考上のテクニックである。こうしたテクニックで考えられる人は、真剣にリスクを計(jì)算し、起こりうる最?lèi)櫎问聭B(tài)を想定し、かつこうした狀況を受け入れることができる。第18回黨大會(huì)以來(lái)、習(xí)近平総書(shū)記は、最低ライン思考を堅(jiān)持して、矛盾を避けず、問(wèn)題を隠蔽せず、すべての事柄は悪い事態(tài)を起點(diǎn)に準(zhǔn)備を進(jìn)め、最もよい結(jié)果を得られるよう努力し、備えあれば憂いなしという態(tài)度をとり、また何が起こっても動(dòng)じないようにして、主導(dǎo)権をしっかりと握らなければならない、と重ねて強(qiáng)調(diào)した?,F(xiàn)在、中國(guó)の経済?社會(huì)の発展において様々な構(gòu)造的な根深い矛盾がますます顕著になってきているため、改革の全面的深化の中でいかにリスクを管理?抑制し、最低ラインを守りぬくかが、諸般の活動(dòng)の成否を決定付ける前提となっている。
Мышление ?дедлайн?
Мышление ?дедлайн? — это искусство мышления. Мыслители, которые владеют этим искусством, умеют учитывать риски, предполагать самые худшие варианты развития событий и принимать их. После 18-го Всекитайского съезда КПК генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин неоднократно подчеркивал, что необходимо настаивать на модели мышления ?дедлайн?, не избегать противоречий, не прикрывать проблемы, все время готовиться к выходу из самых трудных положений и прилагать усилия для достижения самых лучших результатов, быть готовыми ко всяким случайностям, не бояться труда, и крепко-накрепко держать в своих руках инициативу. В настоящее время в ходе социально-экономического развития Китая различные глубинные конструктивные противоречия становятся все более заметными, вопрос о том, как следить за рисками и сохранять дедлайн в ходе всестороннего углубления реформ, считается фактором для определения успеха или провала работы.
Ergebnisorientiertes Denken
Das Konzept des ergebnisorientierten Denkens setzt eine flexible Denkweise voraus. Wer so denkt, wird umsichtig Risiken absch?tzen und lernen, Risiken zu akzeptieren. Nach dem 18. Parteitag der KP Chinas hat Generalsekret?r Xi Jinping mehrfach betont, am Konzept des ergebnisorientierten Denkens festzuhalten, Widersprüchen nicht auszuweichen und Probleme nicht zu verdecken. In jedem Fall muss man mit dem Schlechtesten rechnen, um sich umso entschiedener um das bestm?gliche Ergebnis zu bemühen, so dass man kühlen Kopfes sachgerechte Ma?nahmen treffen kann und in krisenhaften Situationen nicht die Kontrolle verliert. Gegenw?rtig treten die strukturbezogenen und tief sitzenden Widersprüche in der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung Chinas immer deutlicher zu Tage. Erfolg oder Scheitern wird wesentlich davon bestimmt sein, ob man im weiteren Verlauf der Reformbemühungen dank ergebnisorientiertem Denken die Risiken der Entwicklung realistisch einzusch?tzen versteht.
??? ?? '???
??'? ??? ??? ???? ??? ????. ??? ??? ?? ???? ??? ???? ???? ?? ?? ??? ???? ? ??? ?????. 18? ??? ?? ???(習(xí)近平) ???? '??? ??'? ??? ??? ???? ??, ??? ?? ???, ?? ?? ?? ?? ?? ??? ???? ?? ?? ??? ????? ????, ????? ??? ???? ?? ???? ???? ?? ???? ???? ?? ? ??? ??? ????. ?? ?? ???? ?? ???? ?? ???, ??? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ?? ???? ???? ???? ???? ??? ?? ?? ??? ??? ???? ??.
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||