2016年7月25日至27日,杭州中譯翻譯有限公司受杭州炫極文化傳媒有限公司的委托,為其拍攝的“炫極戰(zhàn)”對抗賽提供葡萄牙語現(xiàn)場陪同口譯翻譯服務(wù)。
中譯翻譯公司派遣的葡萄牙語譯員首先與客戶一起前往杭州蕭山國際機場迎接巴西柔術(shù)大師——馬庫斯·索薩(Marcos Souza),隨后前往位于余杭微電的特訓(xùn)基地,與《炫極·戰(zhàn)》劇組討論第二天的拍攝流程。
圖為我司葡萄牙語譯員與巴西柔術(shù)大師——馬庫斯·索薩合影
26日,中譯翻譯公司葡萄牙語譯員陪同索薩先生前往余杭微電影小鎮(zhèn)完成了整天的拍攝,為其在拍攝過程中提供現(xiàn)場葡萄牙語翻譯服務(wù),解決其日常的對抗技巧、格斗要點等信息的傳達和交流。晚上,中譯翻譯公司葡萄牙語譯員陪同索薩先生接受了一系列媒體采訪。
27日上午,中譯翻譯公司葡萄牙語譯員隨同炫極站劇組人員送索薩先生前往機場返程。至此,兩天的葡萄牙語陪同翻譯服務(wù)圓滿,中譯翻譯公司派遣的譯員在高溫、高強度的工作壓力下圓滿的完成了本次翻譯服務(wù),譯員的工作敬業(yè)精神及語言能力得到了炫極戰(zhàn)劇組和索薩先生的認(rèn)可。
同日,中譯翻譯公司還派遣了日語口譯譯員在余杭微電影小鎮(zhèn)為日本活動導(dǎo)師佐藤先生提供了踢拳技巧指導(dǎo)日語翻譯服務(wù)。在佐藤先生個人空擊秀環(huán)節(jié)中,中譯翻譯公司派遣的日語口譯譯員還負(fù)責(zé)劇組導(dǎo)演拍攝指令的翻譯。
圖為日語譯員與佐藤先生合影
對抗比賽結(jié)束后,中譯翻譯公司的日語譯員負(fù)責(zé)佐藤先生對每位參賽選手的點評和寄語進行了翻譯,為炫極戰(zhàn)節(jié)目組專訪佐藤先生進行了翻譯。
中譯翻譯公司早上7點至晚上23點不間斷的高質(zhì)量日語翻譯服務(wù)得到了炫極戰(zhàn)節(jié)目組和日籍嘉賓的高度評價。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||