同聲傳譯翻譯,簡稱同傳翻譯(Simultaneous Interpretation),又稱同聲翻譯。同聲傳譯翻譯是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式??谧g員利用專門的同聲傳譯設(shè)備,坐在隔音的同傳室,俗稱"箱子"里,一面通過耳機收聽源語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確、完整地翻譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務(wù)的與會者,可以通過接收裝置,調(diào)到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應(yīng)的譯語輸出。
同聲傳譯翻譯是一種受時間嚴(yán)格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,它要求譯員在聽辨源語講話的同時,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預(yù)測、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語的計劃、組織、表達(dá)、監(jiān)聽與修正,同步說出目的語譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。
同聲傳譯翻譯的優(yōu)點在于效率高,可以保證講話者作連貫發(fā)言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。同聲傳譯翻譯是當(dāng)今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯翻譯的方式,特點是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達(dá)到十多秒,譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對同聲傳譯翻譯譯員素質(zhì)要求非常高。
中譯杭州同聲翻譯|杭州同傳翻譯公司經(jīng)典翻譯案例:(更多同傳案例請訪問網(wǎng)站“翻譯資訊”頁面)
1、國際展望大會(杭州2018)西湖和平之夜
與會人員:聯(lián)合國第八任秘書長、博鰲亞洲論壇理事長潘基文(Ban Ki-moon),埃及前總理,沙拉夫可持續(xù)發(fā)展基金會主席伊薩姆·沙拉夫(Essam Sharaf),新西蘭毛利王·圖黑提亞·帕基(Tuheitia Paki),國家黨主席、大洋洲一帶一路促進(jìn)機制榮譽主席彼得·古德費洛(Peter Goodfellow)等國際政要共550余人。
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/3088.html
2、中國化學(xué)會第31屆學(xué)術(shù)年會(13000余人)
與會人員:中國科協(xié)黨組書記、常務(wù)副主席、書記處第一書記懷進(jìn)鵬,中國化學(xué)會理事長、年會主席姚建年院士,中國化學(xué)會顧問、原副理事長程津培院士,中國化學(xué)會副理事長包信和院士、丁奎嶺院士、江桂斌院士、張希院士、周其林院士、周其鳳院士等13000余人。
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/3003.html
3、第四屆世界浙商大會之世界健康大會
與會人員:中國科學(xué)院院士、全國人大常委會副委員長陳竺,世界衛(wèi)生組織前任總干事陳馮富珍,浙江省人大常委會黨組書記、副主任王輝忠,浙商總會會長馬云,中華醫(yī)學(xué)會副會長兼秘書長饒克勤,國務(wù)院發(fā)展研究中心社會發(fā)展研究部部長葛延風(fēng),中國科學(xué)院院士赫捷、沈巖、賀福初、強伯勤、陳凱先、趙國屏、陳國強、黃荷鳳、段樹民、張亞平、葛均波、武維華,中國工程院院士王隴德、程京、鄭樹森、王辰,中國紅十字會黨組副書記、副會長、中國紅十字基金會理事長郭長江,中國紅十字基金會常務(wù)副理事長兼秘書長孫碩鵬、杭州市委常委,杭州市政府黨組成員、副市長劉德生及來自國內(nèi)外的衛(wèi)生、醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的高校、科研機構(gòu)、醫(yī)療機構(gòu)、醫(yī)藥企業(yè)代表等800余人;
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/2915.html
4、阿里云年會(5000余人)
與會人員:阿里巴巴集團(tuán)合伙人、阿里巴巴集團(tuán)董事局副主席蔡崇信,阿里巴巴集團(tuán)合伙人、資深副總裁兼阿里云總裁胡曉明等5000余人;
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/2696.html
5、世界浙商大會之傳承空間-世界青年領(lǐng)袖峰會
與會人員:浙江省副省長高興夫、浙江省委統(tǒng)戰(zhàn)部常務(wù)副部長金長征、浙商總會總會秘書長鄭宇民、中國國際青年交流中心主任馬興民、中國國際青年交流中心部長陸鐵均、浙商總會學(xué)習(xí)委員會主席楊勝及來自世界各地的優(yōu)秀青年企業(yè)家等300余人;
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/2913.html
6、浙江大學(xué)生物系統(tǒng)工程與食品科學(xué)學(xué)院農(nóng)業(yè)工程學(xué)科發(fā)展戰(zhàn)略國際論壇
與會人員:中國工程院院士4人、美國工程院院士2人,浙江大學(xué)副校長、美國伊利諾大學(xué)專家2人、美國普渡大學(xué)專家1人、美國農(nóng)業(yè)部專家1人,美國阿肯色大學(xué)專家1人、國內(nèi)大學(xué)農(nóng)業(yè)工程類專家50余人;
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/2404.html
7、中國(浙江·臺州)制藥產(chǎn)業(yè)發(fā)展與監(jiān)管高峰論壇
與會人員:臺州市委副書記吳海平、副市長李躍程、中國藥品監(jiān)督管理研究會執(zhí)行副會長李云龍、中國藥科大學(xué)黨委書記徐慧、浙江省食品藥品監(jiān)督管理局局長朱志泉、美國食品藥品管理局(FDA)駐華辦公室主任Leigh Verbois、藥品檢查官Christopher T. Middendorf及政府相關(guān)部門負(fù)責(zé)人、制藥企業(yè)代表、國內(nèi)外部分專家學(xué)者350余人。
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/2348.html
8、世界互聯(lián)網(wǎng)大會之烏鎮(zhèn)智庫咖薈
與會人員:中共桐鄉(xiāng)市委常委、書記盛勇軍,中共桐鄉(xiāng)市委常委、烏鎮(zhèn)鎮(zhèn)委書記姜瑋,浙江省經(jīng)濟(jì)和信息化委員會主任魏振華,中共嘉興市委組織部副部長李捷,桐鄉(xiāng)市人大常委會主任張洪林,桐鄉(xiāng)市人民政府副市長朱偉強,中共桐鄉(xiāng)市委常委、中共桐鄉(xiāng)市市委組織部部長陳林根,中共桐鄉(xiāng)市市委組織部副部長李新榮,烏鎮(zhèn)鎮(zhèn)人民政府副鎮(zhèn)長陳東旭,浙江清華長三角研究院院長王濤,中國互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展基金會理事長、前人民網(wǎng)董事長馬利,澳門大學(xué)校長趙偉,烏鎮(zhèn)智庫理事長張曉東,前落基山研究合伙人、前思科副總裁程邁越,紅杉中國基金合伙人、前阿里巴巴副總裁車品覺,烏鎮(zhèn)智庫監(jiān)事凌明,烏鎮(zhèn)智庫秘書長李小鳴,TCP/IP協(xié)議合作發(fā)明者、圖靈獎獲得者Robert Kahn,標(biāo)準(zhǔn)與技術(shù)開發(fā)總監(jiān)Sam Sun,中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心前主任李曉東,中國博客教父、博客網(wǎng)創(chuàng)始人、WEB2.0倡導(dǎo)者、互聯(lián)網(wǎng)實驗室創(chuàng)始人方興東,以及來自相關(guān)企業(yè)、智庫的專家嘉賓;
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/2914.html
9、杭州西湖首屆中國中小學(xué)新德育G20高峰論壇
與會人員:資深教育家、清華大學(xué)教授、國家教育部原基礎(chǔ)教育司司長、國家副總督學(xué)、中國中小學(xué)幼兒教師獎勵基金會秘書長王文湛,《第56號教室的奇跡》作者雷夫·艾斯奎斯,墨爾本著名的懷斯理中學(xué)校長維琪·瓊斯,全國政協(xié)委員、北京四中校長劉長銘,華東師范大學(xué)教育博士、杭州二中校長葉翠微等數(shù)十名國內(nèi)外教育專家與會,來自全國各地區(qū)的800余名中小學(xué)教師;
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/2283.html
10、浙江盤石信息技術(shù)股份有限公司(股票代碼:834009)2016年秋季新品發(fā)布會
與會人員:第十任德國聯(lián)邦總統(tǒng)、全球中小企業(yè)聯(lián)盟主席克里斯蒂安·威廉·沃爾特·伍爾夫,浙江盤石信息技術(shù)股份有限公司董事長田寧及盤石股份優(yōu)質(zhì)客戶及公司管理層和部分員工等1000余人。
新聞網(wǎng)址:http://mkjos.cn/content/2276.html
中譯杭州同聲翻譯|杭州同傳翻譯公司服務(wù)領(lǐng)域:
新聞發(fā)布會,國際展覽,專題講座,商務(wù)活動,商務(wù)談判,新聞傳媒、外事活動,新產(chǎn)品發(fā)布招待會,培訓(xùn)授課,電視廣播,國際仲裁,國際性大型會議等。
中譯杭州同聲翻譯|杭州同傳翻譯公司服務(wù)報價:
點擊查看中譯杭州翻譯公司同聲傳譯翻譯“翻譯報價”。
影響同聲翻譯譯員價格的因素分析詳見:http://mkjos.cn/content/2417.html
影響同聲翻譯設(shè)備租賃價格的因素分析詳見:http://mkjos.cn/content/2418.html
中譯杭州同聲翻譯|杭州同傳翻譯公司服務(wù)語種:
英語、日語、韓語、德語、法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、俄語、阿拉伯語等。
中譯杭州同聲翻譯|杭州同傳翻譯公司注意事項:
1、翻譯工作時間為8小時/天/人,超過8個小時,按加班計算,價格應(yīng)與我們提前達(dá)成一致意見;
2、不到半天,按半天計算;超過半天,但不滿一天的,按一天計算;
3、如需出差,客戶應(yīng)負(fù)責(zé)同聲傳譯翻譯譯員的食宿、交通和安全等費用;
4、報價中包含國家正規(guī)的增值稅普通翻譯服務(wù)發(fā)票。
中譯杭州同聲翻譯|杭州同傳翻譯服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986,微信/QQ:122137685,網(wǎng)站地址:mkjos.cn 和 www.zhongyifanyi.com
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||