意大利著名詩人、小說家切薩雷·帕韋澤詩歌全集《艱難之活》由浙江大學(xué)出版社將意大利語翻譯中文并出版。帕韋澤被認(rèn)為是20世紀(jì)最重要的意大利作家之一,曾翻譯麥爾維爾、福克納、海明威等著名作家的作品,對(duì)他日后的創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響,而他的譯本也深深影響了一代意大利的青年作家,包括卡爾維諾和莫拉維亞。1936年出版第一部詩集《艱難之活》。1950年獲斯特雷加文學(xué)獎(jiǎng)。
《艱難之活》寫出了鄉(xiāng)村少年來到城市以后像棄兒一樣被社會(huì)排斥的孤獨(dú)感和苦悶,是一部極其出色的敘事性詩作,或者如作者說的是“詩歌故事”,之后他將大部分精力轉(zhuǎn)向小說創(chuàng)作。帕韋澤的詩與他的小說之間有著密切的關(guān)系,都充滿憂傷與懷舊的調(diào)子,都有一類以老男人感懷時(shí)光流逝、好年華不在為主題。到1950年他共出版了九部小說,最著名的有短篇小說集《美好的夏天》和長篇小說《月亮和篝火》。
此次出版的單行本收納了四本詩集的內(nèi)容,即作者生前出版的兩版《艱難之活》(分別是1936年的首版和1943年的增補(bǔ)再版),以及作者死后他的朋友卡爾維諾等人搜集整理而成的兩本詩集《不滿之詩》和《最后的憂傷》。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||