2017年7月31日,隨著《紅樓夢(mèng)》馬來(lái)文版日前在馬來(lái)西亞出版發(fā)行,經(jīng)過(guò)30多年的努力,中國(guó)四大古典文學(xué)名著全部譯成馬來(lái)文并出版發(fā)行。
馬來(lái)西亞漢文化中心主席吳恒燦負(fù)責(zé)組織《紅樓夢(mèng)》馬來(lái)文版的翻譯工作。他31日向新華社記者表示,《紅樓夢(mèng)》《三國(guó)演義》《水滸傳》和《西游記》是中國(guó)傳統(tǒng)文化的瑰寶。經(jīng)過(guò)多位馬來(lái)西亞翻譯家30多年的努力,終于把四大名著譯成馬來(lái)文。此舉有利于馬中兩國(guó)文化交流與合作和“一帶一路”建設(shè),也有利于增進(jìn)馬中兩國(guó)人民的友誼與理解。
吳恒燦向中國(guó)駐馬來(lái)西亞大使館贈(zèng)送了一套馬來(lái)文版的四大名著。中國(guó)駐馬來(lái)西亞大使黃惠康表示,四大名著全部譯成馬來(lái)文出版將使馬來(lái)西亞人民增進(jìn)對(duì)中國(guó)文學(xué)藝術(shù)及歷史的了解,對(duì)兩國(guó)文化交流意義重大。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||
![]() |
![]() |
![]() |