亚洲国产成人精品久久久国产_欧美日韩国产成人高清视频久久国产福利免费_国产又爽又黄无码无遮挡在线_丰满的邻居hd高清中文字幕_中国肥胖老太牲交_MD0112私人麻将馆艾秋_国产毛片粗话对白_菠萝蜜一区无限观看_中文字幕伊人无码久热_婷婷五月色综合色


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
法律翻譯中文英語(yǔ)常用詞匯一覽(W)
時(shí) 間:2022-05-20 10:27:05   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

Waiver

waiver是Waive名詞形式,意思是棄權(quán)、權(quán)利放棄,如waiver by election of remedies因選擇救濟(jì)方式而產(chǎn)生的權(quán)利放棄;waiver of proof of loss損失證明的放棄,waiver of right to appeal上訴權(quán)的放棄,waiver of tort放棄侵權(quán)之訴等。

Ward of court: 受法庭保護(hù) 若法庭發(fā)覺未成年人或因其身體的缺陷而需要法庭保護(hù),法庭會(huì)頒令照顧這些人或會(huì)安排社會(huì)福利處或其它監(jiān)護(hù)人代為照顧。

Warranty

warranty的意思是擔(dān)保、瑕疵擔(dān)保,保證 在合約的條款中,如warranty deed(所有權(quán)擔(dān)保契約),warranty of fitness(貨物)適用性擔(dān)保,warranty of title所有權(quán)擔(dān)保等。很多時(shí)會(huì)有一保證條款,由賣方向買方提供貨物質(zhì)素的保證。但亦有很多情況下,賣方亦清楚列明不會(huì)為賣出的貨物提供任何情度上的保證, 所以在簽定合約時(shí), 這些條款一定要仔細(xì)查閱.

Where

where是法律英語(yǔ)中的常見單詞,在這里并不表示地點(diǎn)狀語(yǔ)的引導(dǎo)詞,而是表示假設(shè),通常對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)為“如果”或不出現(xiàn)人稱的句式中“….的”,如where an employee is granted any period of annual leave, the employer shall pay him annual leave pay in respect of that period not later than the day on which he is next paid his wages after that period.如果雇員被給與任何一段期間的年假,雇主最遲須于該期間后的第一個(gè)發(fā)薪日付給該雇員該段期間的年假薪酬。

Will

遺囑 在世人士為自己死后的財(cái)務(wù)及各項(xiàng)安排預(yù)先簽定一份俗稱所謂平安紙的文件。

Windup

windup的意思是公司等停業(yè)清理,歇業(yè),如 the windup of a company is often followed by its liquidation.公司歇業(yè)之后往往會(huì)出現(xiàn)清算的情況。

Withdraw

withdraw有兩個(gè)常用意思,一是支取、提款,如withdraw money from the bank從銀行提款,另外一個(gè)意思是撤回、撤銷,如withdraw an offer撤回邀約,withdraw a charge撤回指控,withdraw from criminal activities推出犯罪活動(dòng)等。

Withhold

withhold在法律英語(yǔ)中有兩個(gè)常見含義,一是扣付,如withhold tax代扣稅款,另外一個(gè)是拒絕(公開、給予等),如withhold consent不同意,withhold sentence不予判刑等。

Wounding

傷人 刑事案件,以受傷的情況及傷人的意圖而分開為傷人17、19、30及40,而以數(shù)目最細(xì)的傷人罪行為最嚴(yán)重罪行。

Without prejudice to

without prejudice to 是法律英語(yǔ)中常見的一個(gè)詞組,意思是不損害,如The buyer shall have the right to cancel in part or in whole of the contract without prejudice to the buyer’s right to claim compensations.買方仍有權(quán)撤銷部分或全部合同,且不損害買方索賠的權(quán)利。

Writ of fieri facias

抄封令 很多時(shí)會(huì)與取回物業(yè)令狀一起申請(qǐng),主要是執(zhí)達(dá)吏在收回物業(yè)時(shí),一并會(huì)將在物業(yè)內(nèi)的對(duì)象扣押,若有需要,便會(huì)將對(duì)象拍賣以用作償還所欠的債項(xiàng)。

Writ of possession

取回物業(yè)令狀 這個(gè)令狀主要用于取回租出后的物業(yè)。在樓宇出租后,若租客欠租而業(yè)主欲取回物業(yè),但他不可以隨便開門入屋取回物業(yè),他必須經(jīng)過法庭程序而將物業(yè)取回。當(dāng)然若租客肯自動(dòng)簽回一份退租書,這個(gè)步驟便可省回,亦可節(jié)省費(fèi)



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)