backup 后援,后備
badge (of a police officer) 徽章
bail 保釋,保釋金
bail bond 保釋保證金,保金
bail bondsman 保釋代理人
bail forfeiture 保釋金沒收
bail jumping 棄保潛逃,保釋中逃跑,逃保
Bail Reform Act 保釋修正案
bailey 法庭
bailiff 法警,法庭執(zhí)行官
ban 禁止,禁令,取締
bandit 盜賊,土匪
banish 流放,驅(qū)逐
bar 律師業(yè)
bar association 律師協(xié)會
barricade 臨時防御,障礙物
befouling water 污染水源
behavior 品性,行為
bench 法官席,法官
bench trail 法官(無陪審團)審訊
bench warrant 法庭傳票
beyond reasonable doubt 理無置疑,無合理懷疑
bias 偏見
bicycle path 自行車/腳踏車/單車專用道
bid 投標,出價
bigamy 一夫多妻制;重婚罪
bill (in a legislature) 議案
bill of lading 提貨單,提單
bill of particular 訴訟明細書
Bill of Rights 人權(quán)法案,基本權(quán)利法案
bind over 責令待審
binding 有約束力的,附有義務(wù)的
binding agreement 有約束力的協(xié)議
birthright 與生俱來的權(quán)利
black market 黑市
blackmail 勒索,敲詐,訛詐
blood alcohol 血液內(nèi)的酒精含量
blood test 驗血
bludgeon 杖刑
board certified (medical) 擁有(醫(yī)學)公會認可的資格執(zhí)照
board examiner (medical) (醫(yī)學)公會監(jiān)考員
boating infractions 劃船游樂方面的違規(guī)
body search 搜身
book verb 入案,落案
bookie /bookmaker 賭博(各種比賽)的經(jīng)紀人
bookmaking 外圍下注
bound 受到約束的
bounty hunter 為領(lǐng)賞而追捕逃犯的人
brandish a weapon 揮動武器(來威脅)
breaking and entering 強行闖入
bribe 行賄,賄賂
brief 摘要書,辨訴狀
bring to justice 移送法辦,繩之以法
burden of proof 舉證責任
burglary 盜竊,盜竊罪
business license 營業(yè)執(zhí)照
bylaws 規(guī)章,規(guī)程
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||