機(jī)器翻譯(machine translation),又稱為自動(dòng)翻譯,是利用計(jì)算機(jī)將一種自然語(yǔ)言(源語(yǔ)言)轉(zhuǎn)換為另一種自然語(yǔ)言(目標(biāo)語(yǔ)言)的過(guò)程,是區(qū)別于人工翻譯的另外一種翻譯方式。它是計(jì)算語(yǔ)言學(xué)(Computational Linguistics )的一個(gè)分支,涉及計(jì)算機(jī)、認(rèn)知科學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、信息論等學(xué)科,是人工智能的終極目標(biāo)之一,具有重要的科學(xué)研究?jī)r(jià)值。同時(shí),機(jī)器翻譯又具有重要的實(shí)用價(jià)值。隨著經(jīng)濟(jì)全球化及互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,機(jī)器翻譯技術(shù)在促進(jìn)政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流等方面起到越來(lái)越重要的作用。
機(jī)器翻譯技術(shù)的發(fā)展一直與計(jì)算機(jī)技術(shù)、信息論、語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的發(fā)展緊密相隨。從早期的詞典匹配,到詞典結(jié)合語(yǔ)言學(xué)專家知識(shí)的規(guī)則翻譯,再到基于語(yǔ)料庫(kù)的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯,隨著計(jì)算機(jī)計(jì)算能力的提升和多語(yǔ)言信息的爆發(fā)式增長(zhǎng),機(jī)器翻譯技術(shù)逐漸走出象牙塔,開(kāi)始為普通用戶提供實(shí)時(shí)便捷的翻譯服務(wù)。
鑒于機(jī)器翻譯仍具相當(dāng)市場(chǎng),中國(guó)涉足這一領(lǐng)域的廠商也不一而足。國(guó)內(nèi)市場(chǎng)上的翻譯軟件產(chǎn)品可以劃分為四大類:全文翻譯(專業(yè)翻譯)、在線翻譯、漢化軟件和電子詞典。
全文翻譯:全文翻譯軟件以中軟“譯星”以及“雅信CAT2.5”為代表;
在線翻譯:隨著全球化網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來(lái),語(yǔ)言障礙已經(jīng)成為二十一世紀(jì)社會(huì)發(fā)展的重要瓶頸,實(shí)現(xiàn)任意時(shí)間、任意地點(diǎn)、任意語(yǔ)言的無(wú)障礙自由溝通是人類追求的一個(gè)夢(mèng)想。這僅是全球化背景下的一個(gè)小縮影。在社會(huì)快速發(fā)展的進(jìn)程中,機(jī)器翻譯扮演越來(lái)越重要的角色。詞典類軟件如金山詞霸,有道詞典等,基于大數(shù)據(jù)的互聯(lián)網(wǎng)機(jī)器翻譯系統(tǒng)如百度翻譯,谷歌翻譯等。
漢化類翻譯:漢化類翻譯軟件主要以“東方快車3000”為代表;
詞典工具:詞曲工具軟件以“金山詞霸.net2001”為主要代表。
由于機(jī)器翻譯在今后需要滿足人們?cè)诤棋幕ヂ?lián)網(wǎng)上方便地進(jìn)行信息搜集的需求,于是很多翻譯開(kāi)發(fā)者在翻譯準(zhǔn)確度上下工夫的同時(shí),開(kāi)始注重結(jié)合用戶的使用領(lǐng)域并進(jìn)行方向性的開(kāi)發(fā)。根據(jù)的市場(chǎng)發(fā)展看來(lái),在新一輪的競(jìng)賽中,在線翻譯前景十分看好。中國(guó)的網(wǎng)民已超4億,并繼續(xù)以極快速度增長(zhǎng)。
0571-88272987 88272986 | ||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||